《The English version of 'Seosi'》
** The ex-pressions are little bit changed to natural English version.(?)
-Original poem written by Dong ju-Youn.
-New English version written by Lauryn.
Explanation:
It's a famous poem that made in Japanese colonial era. Japanese colonial era is a time of our Korea under the rule of Japanese imperialism. The writer made this poem at that period.
And at 2025, I made a New Version of that poem.
And also I want to remember and thank all the people who fought against Japanese colonial era for the Korea.
Please Enjoy it.
______
I hope I have no embarrassment
when I gaze at the sky
until the day I say goodbye.
A wind that blow through the tiny leaf
Yet I'd still suffered.
Just like the heart sings a shining stars,
I'll love all things that may fade away someday.
And.. I will keep quietly walk to the paths given to me.
Still tonight, a star grazes by the wind.
_____
🌅🌄