Family & Friends 1, Professor Norbert Weiner 가족 & 친구 1, 노버트 위너 교수
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Norbert Weiner was a famous professor. He was a very intelligent man. However, he was very forgetful.
노버트 위너는 유명한 교수였습니다. 그는 무척 총명한 사람이었습니다. 그러나 그는 매우 잘 잊어버리는 사람이었습니다.
One day, the Weiner family was moving to another house. Mrs. Weiner knew that her husband wouldn't be much help moving. So she sent him to school while she and the movers worked together.
어느 날, 위너 씨네 가족은 다른 집으로 이사를 하게 되었습니다. 위너 부인은 그녀의 남편이 이사하는 데 별로 도움이 되지 않을 것을 알았지요. 그래서 그녀는 자신과 이삿짐꾼들이 이사를 하는 동안 그녀의 남편을 학교로 보냈습니다.
Mrs. Weiner was sure that Professor Weiner would forget that they had moved. She wrote down their new address on a piece of paper. She gave it to him and said, "Honey, this is our new address. Don't forget!"
위너 부인은 위너 교수가 그들이 이사했다는 것을 잊어버릴 것이 분명하다고 생각했습니다. 그래서 그녀는 새 집의 주소를 종이에 적었습니다. 그녀는 그것을 남편에게 주면서 말했습니다. "여보, 이게 우리집 새 주소예요. 잊지 마세요!"
"All right, darling," replied Professor Weiner as he kissed his wife good-bye.
"Good-bye, and have a nice day at school," said Mrs. Weiner.
"알았어요, 여보." 위너 교수는 부인에게 굿바이 키스를 하며 대답했습니다.
"다녀오세요. 학교에서 좋은 하루 보내세요." 위너 부인이 말했습니다.
While at school, Professor Weiner had a great idea. He decided to write it down in case he forgot it. He reached into his pocket and took out a piece of paper.
학교에 있는 동안 위너 교수에게 굉장한 아이디어가 하나 떠올랐습니다. 그것을 잊어버릴 것에 대비해서 그는 적기로 했습니다. 그는 자기 호주머니에 손을 넣어 종이 조각을 꺼냈습니다.
He wrote his idea down with a pencil. But of course, it was the piece of paper with his new address on it!
그는 연필을 가지고 그의 생각을 적었습니다. 하지만 물론, 그것은 새 주소가 적힌 그 종이였습니다.
Later, Professor Weiner looked at the piece of paper again. He read his idea. He decided it wasn't very good and threw the paper away. And yes, it was the piece of paper with the new address on it!
나중에 위너 교수는 그 메모지를 다시 보았습니다. 그는 그의 아이디어를 읽어보았지요. 그는 그것이 그다지 좋지 않다고 생각해서 그것을 버렸습니다. 그래요. 그것은 새 주소가 적힌 종이였어요!
At the end of the day, he left for home. He went to his old address. He completely forgot that his family had moved.
일과를 마치고, 그는 집으로 돌아갔습니다. 그는 옛날 주소지로 갔습니다. 그는 그의 가족이 이사했다는 것을 완전히 잊고 있었던 것이지요.
When he got there, the house was empty. He thought about the piece of paper from that morning. He remembered that he threw it away. But he couldn't remember the address that was written on it. He thought and thought about what to do.
그가 거기에 갔을 때, 집은 텅 비어있었습니다. 그는 아침에 받았던 종이 쪽지를 생각했습니다. 그는 자기가 그것을 버린 것을 기억했습니다. 그러나 그는 거기에 적힌 주소가 뭐였는지는 생각이 나지 않았습니다. 그는 어떻게 해야 할지를 생각하고 또 생각했습니다.
The sun had set and he was very worried. Fortunately, he noticed a young girl playing behind the house.
해는 지고 그는 아주 걱정이 되었습니다. 다행히 그는 집 뒤에서 놀고 있는 한 여자아이를 발견했습니다.
He walked over to the girl in the darkness and said, "Excuse me, I'm Norbert Weiner and my family has just moved. Maybe you know where we've moved to?"
그는 어두운 곳에 있는 그 여자아이에게 걸어가 말했습니다. "미안하지만, 나는 노버트 위너인데 우리 가족들이 이제 막 이사를 갔단다. 혹시 우리 가족들이 어디로 이사갔는지 아니?"
The young girl replied, "Yes, Daddy. Mommy knew you would forget. I'll take you home now."
그 여자아이가 대답했습니다. "예, 아빠. 엄마는 아빠가 잊어버릴 것을 아셨어요. 제가 지금 집으로 모시고 갈게요."