Greek Myths 2: Odyssey 2: The Island of the Cyclops 그리스 신화 2: 오딧세이 2: 외눈박이의 섬
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
After leaving the Island of the Lotus Eaters, Odysseus and his men sailed on for another day. Their hunger and thirst were overwhelming, but they endured. Early the next evening as the sun settled into the sea, they came to an island that had wild grapes, barley, and goats in abundance. They caught the goats easily for they had no fear of men. In the distance, another island could be seen near the horizon. Odysseus and his men saw the smoke of many cooking fires rising from this island. "Tomorrow," called Odysseus to his men, "I will cross the sea and seek out those inhabitants. If they are a civilized people then perhaps we can trade some of our wine for their cured meats and bread."
Lotus Eaters 섬을 떠난 후에, 오디세우스와 그의 부하들은 다음날도 항해를 하고 있었습니다. 그들의 배고픔과 갈증은 굉장했지만, 참았습니다. 다음날 초저녁, 해가 바다 너머로 저갈 무렵, 그들은 산포도, 보리, 염소가 풍부한 한 섬에 도착했습니다. 그들은 염소를 쉽게 잡았습니다. 염소가 무서워하지 사람을 무서워하지 않았습니다. 멀리 지평선 무렵에, 다른 섬이 보였습니다. 오디세우스와 그의 부하들은 그 섬으로부터 요리하는 연기가 모락모락 올라오는 것은 보았습니다. "내일 나는 바다를 가로질러 가서 저 지역사람들을 알아보아야겠다. 만약 그들이 문명인들이라면 우리의 이 포도주와 그들의 저장된 고기와 빵으로 바꿀수 있을거야." 오디세우스가 그들의 부하들에게 말했습니다.
The following morning, Odysseus' ship crossed the sea and set off for the island near the horizon. Odysseus was worried because he did not know if the creatures were civilized or savage, and if they would respect the law. Therefore, when they arrived at the island, he did not dare take all his men onto it. He only chose twelve of his best to accompany him. The rest stayed with the ship. Odysseus and his men took many skins of wine with them, and followed a path from the beach. It led to a cave that was located in the cliffs. The cave was unoccupied because the owner was out tending his flocks. Inside, Odysseus and his men discovered many blocks of cheese, and two pens overflowing with lambs and kids.
다음날, 오디세우스의 배는 바다를 가로질러 수평선 근처까지 항해해갔습니다. 오디세우스는 걱정을 했습니다. 혹시 그곳의 사람들이 문명인인지 혹은 미개한 사람일지 그리고 법을 존중할지 걱정이 되었습니다. 그래서 그들이 섬에 도착했을 때 그는 감히 그의 모든 부하를 데리고 가지는 않았습니다. 그는 가장 훌륭한 12명만을 골라서 함께 갔습니다. 나머지는 배에 남았습니다. 오디세우스와 그의 부하는 여러 자루의 포도주를 가지고 바닷가에서 연결된 길로 갔습니다. 그 길은 절벽위에 있는 한 동굴로 이어졌습니다. 그 동굴은 비어 있었습니다. 그 주인은 가축을 먹이러 데리고 나갔기 때문입니다. (동굴) 안에서 오디세우스와 그의 부하들은 여러 덩어리의 치즈와 두개의 우리에 가득 찬 새끼 양과 새끼 염소들을 발견했습니다.
Odysseus' men tried to convince Odysseus to steal the cheese, lambs and kids, but Odysseus refused. "We have come as friends, not as thieves. We will give the wine as a gift to our host and we will accept whatever hospitality they will give us in return." The men were not pleased to hear this, but they obeyed. Odysseus and his men passed the time by lighting a fire, making sacrifices to the gods, and eating some of the cheese. Towards evening a giant human-like creature, with just a single eye in the middle of his forehead, returned with his flocks. It was a cyclops and he carried a load of firewood and dropped it near the mouth of the cave. The cyclops then drove his flocks into the cave. Once the goats and sheep were inside, he rolled a huge rock to block the entrance of the cave. This rock was so big that it would take twenty oxen to move it.
오디세우스의 부하들은 치즈와 새끼 양과 염소를 훔치자고 오디세우스에게 졸랐습니다. "우리는 여기에 친구로 왔지 도둑으로 오지 않았다. 우리는 이곳의 주인에게 포도주를 선물로 주고 그들이 답례로 주는 어떤 호의라도 받을 것이다." 그 부하들의 그런 말이 반갑지는 않았지만, 복종했습니다. 오디세우스는 불을 피우고 신에게 희생의 제사를 드리고, 약간의 치즈를 먹으면서 시간을 보냈습니다. 저녁 무렵이 되자, 거대한 거인, 외눈이 이마에 박힌 괴물이, 가축들을 데리고 나타났습니다. 그것은 사이클롭(외눈박이 거인)이었습니다. 그는 한무더기의 땔감을 가지고 와서 동굴 입구에 내려놓았습니다. 그런 다음 그 외눈박이 거인은 가축을 동굴로 몰았습니다. 염소와 양이 동굴에 들어오자 그는 굉장히 큰 바위로 동굴의 입구는 막았습니다. 그 바위는 어찌나 큰지 그것을 옮기려면 황소 20마리는 필요할 정도였습니다.
Odysseus and his men were a little frightened by the sight and size of the creature, so they silently watched him milk his sheep. But soon the cyclops' gaze fell upon the strangers, "Who has entered the home of Polypemus?" Odysseus bowed and replied most humbly, "Kind sir, we are Greeks. We were part of that great expedition that recently won much glory in the conquest of Troy. Now we are returning home. We ask for your hospitality in the name of the gods." Polypemus did not answer. Instead he reached out his hand and seized two of Odysseus' men. He hurled them against the side of the cave as if they were dolls. The men landed motionless on the floor, and Polypemus devoured them with great relish.
오디세우스와 그의 부하는 그 사람의 크기를 보고 일단 놀랐습니다. 그리고 조용히 염소 젓 짜는 것을 조용히 바라보았습니다. 그러나 곧 사이클롭의 시선은 이 낯선 사람들에게서 멈추었습니다. "누가 폴리피머스(외눈박이의 이름)의 집에 들어 왔느냐?" 오디세우스가 공손히 절을 하고 대답했습니다. " 친절하신 주인님, 우리는 그리스인입니다. 우리는 최근에 트로이전쟁을 영광스럽게 승리로 이끈 위대한 원정대 중의 일부입니다. 신의 가호로 당신의 친절을 기대해봅니다." 폴리피머스는 대답을 하지 않지 않았습니다. 대신에 그는 그의 손을 뻗어 오디세우스 부하 중 두 명을 잡아서 동굴 벽에 던졌습니다. 마치 인형을 던지듯이… 그 부하들은 움직임 없이 바닥에 떨어졌습니다. 폴리머피스는 그들을 대단한 식욕으로 먹어치웠습니다.
After eating the men, Polypemus stretched out on the floor to sleep. Odysseus was tempted to plunge his sword into him as he slept. However, he decided that killing Polypemus would lead them all to certain destruction, because no one except Polypemus was strong enough to move the rock that blocked the entrance of the cave. The next morning, the cyclops ate two more of Odysseus' men for breakfast. After feasting on the men, the cyclops moved the rock away from the entrance, drove out his flocks, and carefully put the rock back in its place. While the cyclops was gone, Odysseus planned to avenge the cyclops for the murder of his men. First he asked his remaining eight men to make a spear from a staff. They sharpened the end of the staff and hid it under the straw on the floor.
그 사람들을 먹은 후에 폴리피머스는 바닥에 쭉 뻣어서 잠을 잤습니다. 오디세우스는 그의 검을 뽑아 자고 있는 그에게 던지고 싶은 충동을 느꼈습니다. 그러나 그는 폴리피머스를 죽이는 것은 그들을 어떤 알지 못하는 파멸로 이끌 수 있다고 생각했습니다. 폴리피머스를 제외하고는 아무도 입구에 있는 그 바위를 치울 수 있는 사람이 없었습니다.다음날 그 외눈박이 거인은 두 명의 부하를 아침식사로 더 먹었습니다. 두명을 먹어치운 후에 그 외눈박이 거인은 입구에 있는 바위를 치우고 가축들을 데리고 나간 다음에 조심스럽게 입구를 다시 막았습니다. 그가 나간 후에 오디세우스는 자기 부하를 죽인 그 거인에게 복수할 방법을 궁리했습니다. 먼저 그는 남은 8명의 부하들에게 제법 두꺼운 나무로 창을 만들라고 했습니다. 그들은 그 나무의 끝을 날카롭게 만들고 그것을 바닥의 지푸라기 밑에 숨겼습니다.
That evening after the cyclops returned home, Odysseus approached him. He handed the cyclops a bowl of wine, saying, "Before you eat more of my men, drink some wine. You will find that the wine will go well with your meal of human flesh." Polypemus took the wine and drank some. He had never tasted it before, so he was hugely delighted and he called for more. Odysseus happily kept refilling his bowl. This pleased the giant so much that he promised Odysseus that he should be the last one devoured. "Since you are the last of the humans to be eaten, I would like to know your name," inquired Polypemus. "My name," replied Odysseus, "is Nobody."
그날 밤 그 외눈박이 거인이 그의 집에 돌아온 후에 오디세우스는 그에게 다가갔습니다. 그리고는 그 거인에게 와인 한 사발을 권했습니다. "내 부하를 먹기 전에 와인을 좀 마시세요. 이 와인이 사람 고기에 잘 어울린다는 것을 알게 될 것 입이다." 폴리피머스는 그 와인을 받아서 먹었습니다. 그는 한번도 와인을 먹어본 적이 없었습니다. 그래서 무척이나 좋아하면서 계속 더 달라고 했습니다. 오디세우스는 즐겁게 계속 그의 사발을 채웠습니다. 이것은 거인을 만족하게 했고 그는 오디세우스에게 그를 가장 나중에 잡아 먹겠다고 약속했습니다. " 너는 가장 나중에 잡아 먹힐 사람이니, 너의 이름을 알고 싶구나" "나의 이름은 nobody예요"라고 오디세우스가 대답했습니다.
Drinking wine on an empty stomach soon made Polypemus sleepy. As soon as he lay down he fell asleep. Odysseus took the spear from under the straw and plunged it into the monster's eye. The cyclops awoke, howling in pain. The howling was so loud that the other cyclops from the island came to Polypemus' cave. Outside the cave, they shouted, "What's wrong?" Polypemus replied, "I am blind! It was Nobody that hurt me! Nobody did it!" The cyclops outside laughed and said, "If nobody has hurt you, then it is your fate to be hurt!" and they went away. The next morning, Polypemus awoke and still could not see anything from his one eye. But he managed to roll away the huge stone and waited by the entrance with the hope of catching Odysseus. But Odysseus had anticipated this and had ordered his men to tie themselves underneath the largest rams. As Polypemus let his sheep out of the cave, he checked only their tops and so Odysseus and his men escaped.
빈속에 마신 와인은 그를 졸리게 하였습니다. 그는 드러둡자 마자 잠이 들게 되었습니다. 오디세우스는 지푸라기 밑에서 창을 꺼내서 그 괴물의 눈에 집어 던졌습니다. 그 사이클롭(외눈박이)는 잠에서 깨어났고 고통으로 고함쳤습니다. 그 괴로워하는 소리가 어찌나 크던지 섬에 있는 다른 사이클롭들이 폴리피머스의 동굴로 왔습니다. 밖에서 그들이 소리쳤습니다. "무슨 일이냐?" "나는 이제 볼수가 없어. Nobody가 나를 다치게 했어. Nobody가 그랬어." 다른 외눈박이 거인들이 밖에서 웃으면서 말했습니다. " 만약에 nobody가 너를 다치게 했다면 그것은 너의 운명일거다." 라고 말하고 그들은 떠났습니다. 다음날 아침 폴리피머스는 일어났습니다. 그러나 여전히 그의 한눈으로 볼 수가 없었습니다. 그러나 그는 간신히 그 거대한 바위를 굴려서 문을 열고 오디세우스를 잡으려고 입구에서 기다렸습니다. 그러나 오디세우스는 이것을 예측하고 그의 부하들에게 그들을 커다란 숫양의 배 아랫쪽에 묶으라고 했습니다. 폴리피머스는 양들이 동굴에서 나가도록 하면서 그들의 윗부분만 살폈습니다. 그래서 오디세우스와 그의 부하들이 도망칠 수 있었습니다.
When they had gotten a fair distance from the cave, Odysseus and his men untied themselves from the rams and took many sheep down to the shore, to where their ship waited. The men quickly put the sheep on board, and set sail. Odysseus shouted, "Cyclops, the gods have punished you for your uncivilized deeds, and it was I, Odysseus who has left you blind." Polypemus howled with rage. He seized a rock and threw it in the direction of the voice. The rock just missed the ship. Odysseus waited until the ship had reached a safer distance, and then he taunted the giant again.
그들이 그 동굴에서 어느 정도의 거리에 있게 되었을 때, 오디세우스와 그의 부하들은 숫양으로부터 자신을 풀었습니다. 많은 양들을 해안가, 그들의 배쪽으로 몰고 갔습니다. 부하들은 재빨리 그 양들을 배에 실었고 항해를 시작했습니다. "외눈박이 거인아, 신들이 너의 그 야만적인 행동 때문에 너를 저주한 것이다. 그리고 너를 눈을 멀게한 것은 나 오디세우스이다" 폴리피머스는 화가 나서 날뛰었습니다. 그는 바위를 들어서 목소리가 들리는 쪽으로 던졌습니다. 그 바위는 배를 조금 못 미쳤습니다. 오디세우스는 배가 안전한 거리에 도착할 때까지 기다렸다가 다시 그 거인을 놀렸습니다.
As Odysseus and his men sailed away, Polypemus called out to his father: "Hear me, Poseidon. If I am truly your son, grant me this wish. May Odysseus never reach his home in Ithaca. If, however, the gods decided he was destined to reach his native land, then let him suffer. Let him come home late, with all his comrades dead, in someone else's ship, and let him find troubles in his own house." Poseidon heard his son, and he saw Odysseus' disdain for the cyclops. A great rage filled Poseidon and he called to his son, "Oh, my son. Odysseus' destiny is indeed fixed in the stars. His fate is to return home, but the stars, like the gods, are immortal. He will come home late, his comrades will all have died, he will arrive in another person's ship, and he will have trouble in his house. My son, I swear, Odysseus will suffer."
오디세우스와 그의 부하들의 배가 멀어져갈 때, 폴리피머스는 그의 아버지에게 부르짖었습니다. "포세이돈이여 들으소서, 진정 내가 당신의 아들이면, 나의 소원을 들어주소서. 오디세우스가 절대로 이티카에 있는 그의 집에 도착하지 못하도록 해주세요. 그러나 만약 신들이 결정한 그의 운명이 그가 집으로 돌아가는 것이라면, 그가 고통 받게 하시고, 그의 동료들은 다 죽게 하시고, 다른 사람의 배로 돌아가고, 집에서도 많은 문제를 발견하게 하소서" 포세이돈은 그의 아들이 하는 이야기를 들었습니다. 그리고 외눈박이 거인에 대한 오디세우스의 경멸을 보았습니다. 굉장한 분노로 가득한 포세이돈이 그의 아들을 불렀습니다. "오 나의 아들아, 오디세우스의 운명은 이미 별자리에 새겨져있고 그 별들은 신들처럼 불멸의 것이다. 그의 운명은 집으로 돌아가는 것이다. 하지만 그는 집에 아주 늦게 돌아가고, 그의 동료들은 다 죽고, 다른 사람의 배를 타고 도착할 것이다. 그리고 그의 집에서 많은 문제를 발견할 것이다. 아들아 약속하건 데 그는 고통을 받을 것이다."