Dr. Dolittle, The Story of Dr. Dolittle 24: Home Again 닥터 두리틀, 닥터 두리틀 이야기 24: 집으로 돌아오다
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
About a month later, Dr. Dolittle reached Puddleby.
"Puddleby! It’s good to be home!" the doctor let out a long sigh.
"Home sweet home!" shouted Gub-Gub.
"I can’t wait to see everyone," Dab-Dab said excitedly.
약 한 달 후에 닥터 두리틀은 퍼들비에 도착했습니다.
"퍼들비! 집에 돌아오니 좋구나!" 닥터는 긴 한숨을 내쉬었습니다.
"집이 최고야!" 겁겁이 소리쳤습니다.
"난 빨리 모두를 만나고 싶어." 댑댑은 신이 난 듯 소리쳤습니다.
They walked slowly back to the house.
"Everything looks the same," remarked Gub-Gub.
"Puddleby will never change," added Dr. Dolittle.
"Dr. Dolittle?" A horse pulled his glasses closer.
그들은 천천히 걸어서 집으로 돌아갔습니다.
"모든 게 그대로예요." 겁겁이 말했습니다.
"퍼들비는 절대 변하지 않을 거야." 닥터 두리틀은 덧붙여 말했습니다.
"닥터 두리틀이세요?" 말 한 마리가 자신의 초록색 안경을 더 가까이 잡아당겼습니다.
"Oh, hello! How are you?" the doctor asked pleasantly.
The horse could not speak for a while. "We thought you left Puddleby!" he finally said.
"No, no. We went on a . . . ," Dr. Dolittle paused, "an adventure."
"오, 안녕! 어떻게 지냈니?" 닥터는 상냥하게 물었습니다.
그 말은 잠시 말을 하지 못했습니다. "우리는 당신이 퍼들비를 떠난 줄 알았어요!" 마침내 말은 말했습니다.
"아니, 아니야. 우리는……." 닥터 두리틀은 잠깐 말을 멈추었습니다. "모험을 떠났었어."
Finally, they arrived at the house.
"Welcome to your new home," the doctor said to the pushmi-pullyu.
"Thank you. It’s very nice," the creature replied. Suddenly the doors opened.
드디어 그들은 집에 도착했습니다.
"너의 새로운 집에 온 것을 환영한다." 닥터는 푸시미-풀유에게 말했습니다.
"고마워요. 아주 멋지군요." 그 동물은 대답했습니다. 갑자기 문이 열렸습니다.
"Dr. Dolittle! Dr. Dolittle!" shouted all the animals that had stayed behind. Dr. Dolittle spent hours telling them about the trip.
"Psst! What’s that?" the cow whispered to Dab-Dab.
"닥터 두리틀! 닥터 두리틀!" 집에 남아 있었던 모든 동물들이 소리쳤습니다. 닥터 두리틀은 그 동물들에게 그들의 여행에 대해 얘기해주며 몇 시간을 보냈습니다.
"잠깐! 저 건 뭐야?" 소가 댑댑에게 속삭였습니다.
"That’s the pushmi-pullyu, the rarest animal in the world," the duck answered.
"It’s got two heads!" the rabbit said too loudly.
"SSSHHH!" the other animals said to the rabbit.
"저건 세상에서 가장 희귀한 동물인 푸시미-풀유야." 오리는 대답했습니다.
"머리를 두 개 가지고 있어!" 토끼는 너무 크게 말했습니다.
"조용히 해!" 다른 동물들이 토끼에게 말했습니다.
Before long, everyone in Puddleby heard of Dr. Dolittle’s return. They also heard he brought a two-headed animal from Africa. Dr. Dolittle put up a sign that read, "The rarest animal in the world! Look but don’t touch!"
얼마 지나지 않아 퍼들비의 사람들 모두가 닥터 두리틀이 돌아왔다는 소식을 듣게 되었습니다. 그리고 그가 아프리카에서 머리가 두 개 달린 동물을 가지고 왔다는 소식도 들었습니다. 닥터 두리틀이 이렇게 적힌 푯말을 세워 놓았습니다. "세상에서 가장 희귀한 동물입니다! 만지지 말고 보기만 하십시오!"
At first the pushmi-pullyu was very uncomfortable. But soon he didn’t mind people looking at him. People from the circus wanted to buy him.
"See?" said Dab-Dab. "Everybody wants you!"
처음에는 푸시미-풀유가 매우 불편해 하였습니다. 하지만 곧 그는 사람들이 자기를 쳐다보는 것을 개의치 않았습니다. 서커스 사람들이 푸시미-풀유를 사고 싶어 했습니다.
"봤지?" 댑댑이 말했습니다. "모두가 너를 원해!"
Dr. Dolittle didn’t want more money. He had more than enough. "Money," he sighed, "what a headache. But it’s nice not to have to worry."
닥터 두리틀은 돈을 더 원하지 않았습니다. 그에게는 이미 필요 이상으로 많이 있었습니다. "돈." 그는 한숨을 지었습니다. "정말 골칫거리야. 하지만 걱정하지 않아도 되는 것은 좋군."
Dr. Dolittle visited the sailor who had given him the boat. "I’m sorry about your boat," he apologized.
The kind sailor said, "That’s okay, Doctor. I’m glad you’re home safely." But then the doctor surprised him.
닥터 두리틀은 그에게 배를 준 선원을 찾아갔습니다. "당신의 배에 대해서는 미안합니다." 그가 사과했습니다.
그 착한 선원이 말했습니다, "그건 괜찮아요, 닥터. 전 당신이 안전하게 돌아와서 기쁘군요." 하지만 그때 닥터 두리틀은 그 선원을 놀라게 했습니다.
Dr. Dolittle gave the sailor not one, but two boats. One of them was the Barbary ship.
"Oh, thank you so much!" cried the sailor.
"Without your help, we could never have gone to Africa," Dr. Dolittle shook the sailor’s hand.
닥터 두리틀은 선원에게 한 척이 아닌, 두 척의 배를 줬습니다. 그 중 하나는 바르바리의 배였습니다.
"오, 정말 감사해요!" 선원은 소리쳤습니다.
"당신의 도움 없이는 아프리카로 가보지도 못했을 거예요." 닥터 두리틀은 그와 악수를 했습니다.
Dr. Dolittle also bought a new piano. "Now you can move out of my drawers," he told the happy mice, "and back inside the piano."
Every day was filled with joy, now that Dr. Dolittle was back.
닥터 두리틀은 새 피아노도 샀습니다. "이제 너는 서랍 안에서 나와도 되겠다." 그는 행복해하는 쥐들에게 말했습니다. "그리고 피아노 속으로 다시 돌아갈 수 있어."
닥터 두리틀이 돌아오자 이제 하루하루가 기쁨으로 가득했습니다.
Dr. Dolittle continued to take care of other people’s animals. But he was happiest at home with his pets. Every night the kind animal doctor fell asleep smiling to himself. And every night he dreamt about his next adventure.
닥터 두리틀은 다른 사람들의 동물을 계속해서 돌봤습니다. 하지만 그는 자신의 애완동물들과 집에 있을 때가 가장 행복했습니다. 매일 밤 그 착한 동물 의사는 혼자서 미소를 지으며 잠들었습니다. 그리고 매일 밤 다음 모험에 대한 꿈을 꾸었습니다.