학습자료
  • 원문
  • 해석
* 원문 내용 중 단어를 클릭하면 단어를 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Dr. Dolittle, The Voyages of Dr. Dolittle 21: The Mosquito Outbreak
닥터 두리틀, 닥터 두리틀의 항해기 21: 모기의 출현
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Things looked really bad for Dr. Dolittle and his friends. But then, without warning, someone let out a loud cry. One native ran toward one of the sick men. He spoke rapidly. He had tears in his eyes.  
     Long Arrow translated for Dr. Dolittle. "This is the chief’s eldest son," he said, pointing to one of the sick men.
닥터 두리틀과 그의 친구들에게는 상황이 매우 안 좋은 듯했습니다. 그런데 그때 예고도 없이 누군가 소리를 크게 질렀습니다. 한 원주민이 아픈 사람 중 하나에게 달려갔습니다. 그는 빠르게 말을 했습니다. 그의 눈에 눈물이 맺혀 있었습니다.
     롱 애로우는 닥터 두리틀을 위해 통역했습니다. "이 사람이 추장의 큰 아들입니다." 그는 아픈 사람 중 하나를 가리키면서 말했습니다.
"His family thought he was dead. And the other one, the man with the sword, is his younger brother. Their father, the chief of Popsipetal, has just died."
     "What did he die from?" asked the doctor.
     "They do not know," translated Long Arrow.
"그의 가족은 그가 죽었다고 생각했습니다. 그리고 칼을 들고 있는 다른 한 사람은 저 사람의 동생입니다. 그들의 아버지인 팝시피틀 추장이 좀 전에 죽었습니다."
     "그는 왜 죽었나요?" 의사는 물었습니다.
     "그들도 모릅니다." 롱 애로우는 통역했습니다.
"He was bitten by a mosquito and died soon after."
     Dr. Dolittle jumped to his feet. "A mosquito? Then we must hurry!"
     "Ah," Long Arrow said. "The mosquito must be carrying a disease that spreads through the blood."
     Dr. Dolittle nodded.
"그는 모기에 물리고 곧 죽었습니다."
     닥터 두리틀은 벌떡 일어섰습니다. "모기? 그렇다면 우리는 서둘러야 합니다!"
     "아." 롱 애로우가 말했습니다. "모기가 사람의 피를 통해 전염되는 어떤 질병을 가지고 있는 게 틀림없군요."
     두리틀은 고개를 끄덕였습니다.
     "Can you help them?" asked Long Arrow.
     Dr. Dolittle looked inside his medicine bag. "How many natives are there?" he asked.
     "Over one hundred families," answered Long Arrow.
     The doctor sadly shook his head.
     "그들을 도와줄 수 있나요?" 롱 애로우는 물었습니다.
     닥터 두리틀은 자신의 약 가방을 들여다보았습니다. "그곳에 원주민이 몇이나 되나요?" 그는 물었습니다.
     "100 가족은 넘어요." 롱 애로우는 대답했습니다.
     의사는 슬프게 고개를 저었습니다.
     "I have some medicine, but not enough for everyone," he said.
     "Do not worry," Long Arrow replied. "I know how to stop the sickness. But we must hurry before others get sick!"
     When they reached the village of Popsipetal, several people ran out toward them crying.
     "나에게 약이 좀 있지만, 모두에게 줄만큼은 없어요." 그는 말했습니다.
     "걱정하지 마세요." 롱 애로우는 대답했습니다. "내가 어떻게 병을 멈추게 하는지 알아요. 하지만 다른 사람들이 아파지기 전에 서둘러야 합니다!"
     그들이 팝시피틀 마을에 도착하자 몇사람이 울면서 그들에게 달려왔습니다.
One woman sobbed and spoke to the chief’s younger son.
     "Her baby is very sick from the same mosquito bite," Long Arrow translated.
     Dr. Dolittle looked very upset. Many others were sick, too.
     "Tommy, Charles! I need your help," Dr. Dolittle said.
한 여인이 울면서 추장의 둘째 아들에게 말했습니다.
     "그녀의 아기가 같은 모기에 물려서 매우 아픕니다." 롱 애로우가 통역했습니다.
     닥터 두리틀은 무척 속상해하는 것 같았습니다. 많은 다른 사람들도 아팠습니다.
     "토미, 찰스! 너희 도움이 필요하다." 닥터 두리틀이 말했습니다.
     The natives helped Dr. Dolittle set up a small hut. All the sick people were put inside the hut. No one except Dr. Dolittle was allowed inside. The doctor rolled up his sleeves and began taking care of the people.
     Meanwhile Long Arrow had disappeared.
     원주민들은 닥터 두리틀이 작은 오두막을 세우는 것을 도와주었습니다. 모든 아픈 사람들을 그 오두막 안에 들였습니다. 닥터 두리틀을 제외하고는 아무도 그 안에 들어오지 못하게 했습니다. 의사는 팔을 걷어붙이고 사람들을 돌보기 시작했습니다.
     그러는 동안에 롱 애로우는 사라졌습니다.
     Tommy and Charles brought fresh water and clean cloths to the doctor. They worked hard all night. But more and more people got sick. And Long Arrow still had not returned. Tommy wondered where the Indian was.
     토미와 찰스는 깨끗한 물과 깨끗한 천을 의사에게 가져다주었습니다. 그들은 밤새도록 열심히 일했습니다. 그러나 더욱더 많은 사람이 아파졌습니다. 그리고 롱 애로우는 아직도 돌아오지 않았습니다. 토미는 그 인디언이 어디에 있는지 궁금했습니다.
     Finally at dawn, the doctor came out of the hut, extremely tired. "That’s it," he sighed. "There is no more medicine left."
     "But what about all these people?" Tommy looked at the long line standing in front of the hut. They were waiting to be treated.
     "There must be something you can do," cried Charles.
     마침내 새벽에 의사가 극도로 지친 상태로 오두막에서 나왔습니다. "그게 다야." 그는 한숨을 쉬었습니다. "이제 더 이상 남은 약이 없어."
     "하지만 이 사람들은 다 어떡하고요?" 토미는 오두막 앞에 길게 늘어선 줄을 바라보았습니다. 그들은 치료를 받으려고 기다리고 있었습니다.
     "분명히 선생님께서 하실 수 있는 게 뭔가 있을 거예요." 찰스가 소리쳤습니다.
     "I don’t know," the doctor said sadly. "I can’t help them anymore."
     With those words, the doctor began to cry. Suddenly the sky began to rumble. Everyone looked up to see what was causing the sounds.
     "나는 모르겠다." 의사는 슬픈 듯 말했습니다. "나는 그들을 더 이상 도와줄 수 없어."
     이렇게 말하고 의사는 울기 시작했습니다. 갑자기 하늘에서 우르릉거리는 소리가 나기 시작했습니다. 사람들 모두 무엇이 그 소리를 내는 건지 보려고 올려다보았습니다.
     A large band of eagles flew across the village and into the woods. They screeched loudly as they soared high up and dived down low.
     "What are they saying?" Tommy asked the doctor.
     "It is a miracle." Dr. Dolittle smiled. "The eagles are eating up all the mosquitoes!"
     수많은 독수리의 한 무리가 마을을 가로질러 숲으로 날아 들어갔습니다. 독수리들은 하늘 높이 솟아오르고 갑자기 빠른 속도로 내려오면서 시끄럽게 소리쳤습니다.
     "독수리들이 뭐라고 하는 건가요?" 토미가 의사에게 물었습니다.
     "이것은 기적이야." 닥터 두리틀이 미소를 지었습니다. "독수리들이 모든 모기를 잡아먹고 있어!"
     "They taste rather disgusting," screamed one eagle.
     "Not much flavor," complained another.
     "They’re not as bad as flies," said a third.
     Dr. Dolittle clapped his hands excitedly and yelled, "Thank you! Thank you for saving the people!"
     "맛이 아주 고약하군." 한 독수리가 소리쳤습니다.
     "별 맛이 없어." 다른 독수리가 불평했습니다.
     "파리만큼 나쁘지는 않아." 세 번째 독수리가 말했습니다.
     닥터 두리틀은 흥분해서 박수를 치고 소리쳤습니다. "고마워! 사람들을 살려줘서 고마워!"
     "That little human is speaking our language," said the first eagle.
     "Yes, that’s the famous Dr. Dolittle," the second one said.
     "Oh, the one Long Arrow told us about," said the third.
     "It was Long Arrow who has saved you, not us!" they shouted.
     "저 작은 인간이 우리의 언어를 하네." 첫 번째 독수리가 말했습니다.
     "그래, 저 사람이 그 유명한 닥터 두리틀이야." 두 번째 독수리가 말했습니다.
     "아, 롱 애로우가 우리에게 말해주었던 그 사람이구나." 세 번째 독수리가 말했습니다.
     "당신을 구한 것은 우리가 아니고 롱 애로우에요!" 그들은 소리쳤습니다.
     Just then the largest, grandest eagle flew over them. Sitting on its back was Long Arrow.
     "I have returned," Long Arrow said to the doctor, getting off the eagle. "Now give this to every person and they will be sick no more." He held out a large jar of herbs and plants.
     바로 그때 가장 크고 가장 멋지게 생긴 독수리가 그들 위로 날아왔습니다. 독수리의 등 위에 롱 애로우가 앉아 있었습니다.
     "내가 돌아왔어요." 롱 애로우가 독수리에서 내리면서 의사에게 말했습니다. "이제 모든 사람에게 이것을 주세요. 그러면 그들은 더 이상 아프지 않을 것입니다." 그는 약초와 식물이 가득 든 큰 항아리를 내밀었습니다.
     For the next two days, Dr. Dolittle and Long Arrow worked together curing the natives. Soon not one person in the village of Popsipetal was sick.
     다음 이틀 동안 닥터 두리틀과 롱 애로우는 함께 일하며 원주민들을 치료했습니다. 곧 팝시피틀 마을에는 한 사람도 아프지 않게 되었습니다.
© 2000-2026 Little Fox Co., Ltd. All rights reserved.
www.littlefox.co.kr