* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Jack and Mara pushed Roxy into a cell.
Mr. Sweeps smiled. "Now you'll never stop me." He slammed the heavy iron door. Roxy heard him lock it.
잭과 마라는 록시를 감방에 밀어 넣었다.
스윕스 씨는 미소를 지었다. "이제 너는 나를 절대로 막지 못한다." 그는 묵직한 철문을 쾅 닫았다. 록시는 그가 문을 잠그는 소리를 들었다.
Roxy thought about the ring Mr. Sweeps was wearing. "He's using that ring to control everyone. I need to destroy it."
Roxy looked around the cell. "I could break down that door," she thought.
록시는 스윕스 씨가 끼고 있던 반지에 대해서 생각했다. "그 반지를 사용해서 모두를 조종하고 있어. 난 그 반지를 파괴해야 해."
록시는 감방을 둘러보았다. "나는 저 문을 무너뜨릴 수 있을 거야." 록시는 생각했다.
"But Mr. Sweeps will hear me. I need a way to sneak up on him."
Roxy kicked at the rock floor to see how hard it was. "I think I have an idea."
"하지만 스윕스 씨가 소리를 들을 거야. 스윕스 씨에게 몰래 다가갈 방법이 필요해."
록시는 돌로 된 바닥이 얼마나 단단한지 보려고 발로 찼다. "내게 좋은 생각이 떠오른 것 같아."
Mr. Sweeps was examining a diamond when he heard a crash.
"Rocket Girl is trying to break out of her cell," he yelled. "Everyone, guard the door!"
스윕스 씨는 다이아몬드 하나를 살펴보다가 쾅하는 소리를 들었다.
"로켓걸이 감방에서 탈출하려 하고 있다." 그는 외쳤다. "모두 감방문을 지켜라!"
All the students dropped their tools. They gathered in front of the cell door. Boom! There was a deep rumbling sound. The entire cavern shook.
학생들 모두 연장을 내려놓았다. 그들은 감방문 앞에 모였다. 쿵! 낮게 우르릉거리는 소리가 났다. 동굴 전체가 흔들렸다.
"As soon as Rocket Girl comes out, capture her!" commanded Mr. Sweeps.
Suddenly—kaboom! Pieces of rock flew everywhere. Roxy blasted through the cavern floor behind everyone.
"로켓걸이 나오자마자 붙잡아라!" 스윕스 씨는 명령했다.
갑자기—우르르쾅! 사방으로 돌 조각들이 날아갔다. 록시는 모두들 뒤에서 동굴 바닥을 뚫고 나왔다.
Mr. Sweeps spun around, but he wasn't fast enough. Whiz-hoo! Roxy fired her eye laser beams. The ring exploded.
"My ring!" cried Mr. Sweeps.
스윕스 씨는 휙 돌아섰지만 충분히 빠르지 못했다. 위즈-후! 록시는 눈에서 레이저 광선을 발사했다. 반지가 폭발했다.
"내 반지!" 스윕스 씨가 외쳤다.
Instantly the students' buttons stopped glowing.
"Where are we?" asked Jack.
"What's going on, Rocket Girl?" asked Mara.
순식간에 학생들의 뱃지가 반짝이던 것을 멈췄다.
"우리는 어디에 있는 거지?" 잭이 물었다.
"무슨 일이야, 로켓걸?" 마라가 물었다.
"You were all hypnotized by Mr. Sweeps," answered Roxy. "He isn't really a principal. He was forcing you to mine diamonds here under the school."
"너희는 모두 스윕스 씨에게 최면이 걸려 있었어." 록시는 대답했다. "그 사람은 사실 교장 선생님이 아니야. 그 사람은 학교 밑에 이곳에서 너희에게 억지로 다이아몬드를 캐게 하고 있었어."
"That's right," said Detective Smith, who had just walked into the cavern. "And now Sweeps is going to jail!"
In a flash Rocket Girl disappeared. A moment later Roxy appeared. She was wearing her regular clothes and her star button.
"맞다." 막 동굴로 걸어 들어온 스미스 형사가 말했다. "그리고 이제 스윕스는 감옥에 갈 거다!"
순식간에 로켓걸은 사라졌다. 잠시 후에 록시가 나타났다. 록시는 평상복을 입고 별 배지를 달고 있었다.
"What happened?" she mumbled, pretending she'd been hypnotized too.
Terrell gave her a suspicious look.
"무슨 일 있었어?" 록시는 자기도 최면에 걸렸던 척하며 중얼거렸다.
테렐은 록시에게 의심스러운 눈초리를 보냈다.
The next morning Principal Penn and the teachers were back at work.
"It looks like things are back to normal," said Mara.
"I'm glad," said Jack. "I'd rather learn than work in that diamond mine."
다음 날 아침 펜 교장 선생님과 선생님들은 일자리로 돌아와 있었다.
"모든 것이 정상으로 돌아온 것 같아." 마라가 말했다.
"다행이야." 잭이 말했다. "난 그 다이아몬드 광산에서 일하느니 차라리 공부를 하겠어."
"You know what else?" asked Mara. "We can go to the zoo! My mom told me our school has money for field trips now."
"Where did the money come from?" Terrell asked.
"또 무슨 일이 있는 줄 알아?" 마라가 물었다. "우리는 동물원에 갈 수 있어! 이제 학교에 현장 학습에 쓸 돈이 있다고 엄마가 그러셨어."
"그 돈은 어디에서 나온 거지?" 테렐이 물었다.
"Principal Penn is going to sell the diamonds!" said Mara.
"Wow!" said Terrell. "I told you Rocket Girl can do anything. She helped our school get money!"
Roxy didn't say a word.
"펜 교장 선생님이 그 다이아몬드들을 파실 거야!" 마라가 말했다.
"와!" 테렐이 말했다. "로켓걸은 무엇이든 할 수 있다고 내가 그랬잖아. 우리 학교가 돈을 벌 수 있도록 도와줬어!"
록시는 아무 말도 하지 않았다.