학습자료
  • 원문
  • 해석
  • Writing Topics
* 원문 내용 중 단어를 클릭하면 단어를 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
People in the News 23: Andrew Lloyd Webber
뉴스 속의 인물들 23: 앤드루 로이드 웨버
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
BEN: Welcome to People in the News! Today Olivia is going to tell us about Andrew Lloyd Webber, a British composer who writes music for musical theater productions. Millions of people around the world have seen his shows, and he's broken all kinds of box office records. Right, Olivia?
  
OLIVIA: That’s right, Ben. Andrew is one of the most successful composers in the world. Several of his musicals, such as Cats and The Phantom of the Opera, have been megahits!
벤: ‘뉴스 속의 인물들’에 오신 것을 환영합니다! 오늘은 올리비아가 앤드루 로이드 웨버에 대해 얘기해드릴 겁니다. 그는 뮤지컬  공연 작품을 위해 음악을 쓰는 영국 작곡가입니다. 전세계 수많은 사람들이 그의 작품을 관람했고, 그는 온갖 흥행 기록을 깼습니다. 그렇지요, 올리비아?
올리비아: 맞아요, 벤. 앤드루는 세계에서 가장 성공적인 작곡가의 한 사람입니다. <캣츠>와 <오페라의 유령>을 비롯한 그의 뮤지컬 몇 편은 대히트였지요!
Andrew was born into a family of musicians on March 22, 1948, in London, England. His mother, Jean, was a well-known piano teacher. His father, William, was a church organist and music professor.
     While Andrew’s brother, Julian, excelled on the cello, Andrew was not the best piano student. He often preferred to play his own compositions instead of working on his lessons! Andrew started composing at age seven. His music was first published in a magazine for music teachers when he was only 11 years old.
     Despite Andrew’s early signs of talent, his father discouraged him from pursuing a career in music. William wrote church music, but he had always regretted his lack of success as a classical composer. He told Andrew that music was an awful business, and he should avoid it!
앤드루는 1948년 3월22일 영국 런던의 한 음악가 가정에서 태어났습니다. 어머니인 진은 유명한 피아노 교사였습니다. 아버지 윌리엄은 교회 오르간 연주자이자 음악 교수였습니다.
     남동생 줄리앙은 첼로에 뛰어났지만 앤드루는 최고의 피아노 교습생은 아니었답니다. 그는 레슨에서 배운 걸 연습하기보다는 자기가 작곡한 작품들을 연주하는 걸 더 좋아했지요! 앤드루는 7살에 작곡을 하기 시작했습니다. 겨우 11살이었을 때에 그의 작품이 음악 교사들을 위한 잡지에 실렸습니다.
     앤드루는 일찍 재능을 보였지만 아버지는 음악을 직업으로 삼는 걸 반대했습니다. 윌리엄은 교회 음악을 작곡했지만 고전음악 작곡가로서 성공을 거두지 못한 것을 늘 후회스럽게 생각했답니다. 그는 앤드루에게 음악은 끔찍한 직업이기 때문에 피해야 한다고 말했지요!
     Young Andrew liked history, and he was especially interested in old buildings and monuments. So the Lloyd Webbers often spent their vacations traveling around Great Britain, looking at Roman ruins and the remains of ancient Welsh castles.  
     Andrew’s Aunt Vi was the one who sparked a love for musical theater in Andrew. An actress, she often took him to see plays in London’s theater district, called the West End. Vi also suggested that Andrew build a toy theater to put on shows for his family. So Andrew constructed an elaborate theater that even had a revolving stage. Andrew played the piano while Julian moved the toy "actors" around the set.
     어린 앤드루는 역사를 좋아했는데, 특히 오래된 건물들과 기념물들에 관심이 많았습니다. 그래서 로이드 웨버 가족은 휴가 때 자주 영국을 여행하며 로마 유적과 고대 웨일즈 성들의 유적을 돌아보았습니다.
     앤드루의 이모 바이가 앤드루의 마음 속에 뮤지컬에 대한 사랑의 불씨를 당긴 사람이었습니다. 배우였던 그녀는 종종 앤드루를 ‘웨스트 엔드’라고 부르는 런던의 극장가로 데려가 연극을 보여주었습니다. 바이는 또한 앤드루에게 장난감 극장을 만들어 가족들을 위해 공연을 하라고 제안했습니다. 그래서 앤드루는 회전 무대까지 있는 정교한 극장을 만들었지요. 앤드루가 피아노를 치는 동안 줄리앙은 장남감 배우들을 세트에서 이리저리 움직였습니다.
     When Andrew was in high school, a young lyricist named Tim Rice heard that Andrew was looking for someone to write words for his music. So he wrote to Andrew, and they began to discuss working together.
     In the meantime Andrew was accepted to Oxford University to study history. Some people thought he was going to become a historian, but Andrew had another motive for attending Oxford. He’d heard a lot of good lyricists attended the school.
BEN: So did he find a lyricist?
OLIVIA: Yes, but not at Oxford. Andrew didn’t like studying history. After a semester, he left Oxford and moved home to collaborate with Tim Rice.
     앤드루가 고등학교에 다닐 때 톰 라이스라는 젊은 작사가가 앤드루가 자기 음악에 가사를 붙일 사람을 찾고 있다는 말을 들었습니다. 그래서 그는 앤드루에게 편지를 썼고 그들은 함께 일하는 것에 대해 의논하기 시작했습니다.
     한편 앤드루는 역사 전공으로 옥스포드대학에 합격했습니다. 어떤 사람들은 그가 역사가가 될 것으로 생각했지만 앤드루에게는 옥스포드대학에 다니는 다른 의도가 있었습니다. 그는 많은 훌륭한 작사가들이 그 학교에 다닌다는 얘기를 들었던 것입니다.
벤: 그래서 작사가를 찾았나요?
올리비아: 네, 하지만 옥스포드에서는 아니었어요. 앤드루는 역사 공부를 좋아하지 않았답니다. 한 학기가 지나자 그는 톰 라이스와 함께 일하기 위해 옥스포드를 떠나 집으로 돌아왔답니다.
While Andrew studied at the Royal College of Music, Tim worked at a record company. The two partners had very different personalities. Andrew was quiet and thoughtful while Tim was outgoing and stylish. It took them several months to learn how to collaborate well.
     Their first commission came from a music teacher who needed something for his school chorus to perform at a concert. Using the Biblical story of Joseph and his brothers, Tim and Andrew wrote Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. It debuted in 1968 before an audience of school parents. At that point it was just 15 minutes long.
     A music critic for a major London newspaper attended the next performance at a church. He wrote a favorable review and suddenly all of London was talking about this talented musical duo!
앤드루가 왕립음악대학에서 공부하는 동안 팀은 레코드 회사에서 일했습니다. 두 파트너는 성격이 아주 달랐지요. 앤드루는 조용하고 생각이 깊었던 반면 팀은 외향적이고 멋쟁이였습니다. 그들이 잘 협력하는 법을 배우는 데 몇 달이 걸렸습니다.
     그들의 첫번째 작품 의뢰는 학교 합창단이 음악회에서 연주할 작품이 필요했던 음악 교사로부터 왔습니다. 요셉과 형제들에 대한 성서 이야기로 팀과 앤드루는 <요셉과 놀라운 색동옷>이라는 작품을 썼습니다. 이 작품은 1968년에 학부모들 앞에서 처음으로 공연되었습니다. 그때는 겨우 15분 길이였지요.
     런던의 주요 신문의 음악 비평가가 한 교회에서 있었던 다음 공연을 관람했습니다. 그는 호의적인 논평을 했고 런던은 갑자기 이 재능있는 2인조 음악가들에 대해 이야기하고 있었습니다!
Tim and Andrew soon wrote enough music for a full-length version of Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. Fourteen years later that show was produced on Broadway. In the meantime Andrew and Tim were busy writing several other musicals.
     Their first real megahit was the rock opera Jesus Christ Superstar. By the time Andrew was 25, this show had been produced on Broadway and in the West End. It was also made into a movie.
     The songwriters' next big hit came in 1978 with Evita, based on the life of Eva Peron, wife of an Argentinean dictator. Shortly after this success, Tim and Andrew decided to end their partnership and work with other songwriters.
팀과 앤드루는 곧 <요셉과 놀라운 색동옷>을 장편 작품으로 만들기에 충분한 음악을 썼습니다. 14년 후에 이 작품은 브로드웨이에서 제작되었지요. 그 동안 앤드루와 팀은 몇 편의 다른 뮤지컬을 쓰는라고 바빴답니다.
     그들의 첫번째 진짜 대히트는 록 오페라인 <지저스 크라이스트 수퍼스타>였습니다. 당시 앤드루는 25살이었고, 이 작품은 브로드웨이와 웨스트엔드에서 제작되었습니다. 또한 영화로 만들어지기도 했지요.
     이 작곡가와 작사가의 다음 대히트는 1978년 <에비타>였는데, 아르헨티나 독재자의 부인이었던 에바 페론의 삶을 바탕으로 했지요. 이 작품의 성공 후 곧 팀과 앤드루는 그들의 파트너 관계를 끝내고 다른 작사가와 작곡가들과 일하기로 했습니다.
     Andrew's show Cats, based on poetry by T.S. Eliot, opened in London in 1981 and was an instant success. For a while the show held the record for the longest-running musical in both London and New York.
BEN: What musical broke the record?
OLIVIA: The record was finally broken in New York by one of Andrew's own shows—The Phantom of the Opera!
     Phantom opened in London in 1986 and New York in 1988, and it’s still running in both cities. Over 140 million people have seen the show in thirty countries. It has won more than seventy major theatrical awards.
     앤드루의 작품 <캣츠>는 T. S. 엘리엇의 시를 바탕으로 한 것으로서, 1981년에 런던에서 개막되었고, 즉각 성공을 거두었지요. 얼마 동안 이 작품은 런던과 뉴욕 양쪽에서 최장기 뮤지컬 공연 기록을 가지고 있었지요.
벤: 어떤 뮤지컬이 그 기록을 깼나요?
올리비아: 그 기록은 마침내 뉴욕에서 앤드루의 다른 작품이 깼답니다. <오페라의 유령>이었지요!
     <오페라의 유령>은 1986년 런던과 1988년 뉴욕에서 개막되었고, 두 도시에서 아직도 공연되고 있습니다. 전세계 30개국에서 1억4천만 명이 관람했습니다. 이 작품은 70개 이상의 중요한 연극상을 받았습니다.
     Andrew himself has won many awards, including seven Tonys, an Oscar, and three Grammys. His musicals often reflect his love of history and buildings, and he is known for combining different musical forms such as rock and opera in unusual ways.  One of his shows, Starlight Express, even has actors performing on roller skates! In 1992 he was knighted by Queen Elizabeth II, a sign of his huge success in England.
     Still, Andrew has received plenty of criticism during his career. Some religious groups don't like his portrayal of Jesus in Jesus Christ Superstar. Other people don't think the subject of Evita—a dictator’s wife—is suitable for a musical. And some professional critics just don’t like his music.
     앤드루 자신도 토니상 일곱 번, 아카데미상 한 번, 그래미 상 세 번을 포함한 많은 상을 받았습니다. 그의 뮤지컬들은 종종 역사와 건물에 대한 그의 큰 관심을 반영하고, 그는 록과 오페라와 같이 서로 다른 음악 형식들을 특이한 방식으로 결합시키는 것으로 유명하지요. 그의 작품 가운데 하나인 <스타라이트 익스프레스>에서는 배우들이 롤러스케이트를 타기도 한답니다! 1992년에 그는 엘리자베스 2세 여왕에게 기사 작위를 받았는데, 이것은 영국에서의 그의 큰 성공에 대한 표시지요.
     그럼에도 불구하고 앤드루는 활동하는 동안 많은 비난도 받았습니다. 일부 종교 단체에서는 <지저스 크라이스트 수퍼스타>에서 그가 묘사한 예수의 모습을 싫어합니다. 다른 사람들은 <에비타>의 주제인 ‘독재자의 부인’이 뮤지컬에 적당하지 않다고 생각합니다. 그리고 어떤 전문적인 비평가들은 그냥 그의 음악을 좋아하지 않고요.
     But the public certainly seems to enjoy Andrew’s music. While not all of his shows have been successes, he’s often had several shows running at once. And more than seven hundred kids showed up to audition for his 2015 Broadway show: School of Rock!
BEN: Thanks, Olivia. I'm really glad that Andrew didn't listen to his father's advice about avoiding a career in music. Cats and The Phantom of the Opera are two of my favorite musicals!
See you next week, Little Fox readers!
     그러나 대중들은 앤드루의 음악을 확실히 좋아하는 것 같습니다. 그의 작품들이 모두 성공을 거두지는 않았지만, 종종 여러 작품들이 동시에 공연되곤 했지요. 그리고 2015년 브로드웨이 작품인 <스쿨 오브 록> 오디션에는 700명의 아이들이 모였답니다!
벤: 고마워요, 올리비아. 앤드루가 음악을 직업으로 삼지 말라는 아버지의 조언을 듣지 않은 게 정말 잘된 일이에요. <캣츠>와 <오페라의 유령>은 내가 제일 좋아하는 뮤지컬들 중 두 작품이거든요!
     다음 주에 만나요, 리틀팍스 독자 여러분!
© 2000-2026 Little Fox Co., Ltd. All rights reserved.
www.littlefox.co.kr