* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
"Oh no!" Tom yelled.
The trout was very strong.
It flopped back into the water.
"오 이런!" 톰이 소리 질렀어요.
그 송어는 힘이 아주 셌어요.
그것은 팔딱거리며 물속으로 다시 들어갔어요.
Jeremy's rod flew through the air.
So did Jeremy and Tom!
Splash! Splash!
제레미의 낚싯대는 허공으로 날아갔어요.
제레미와 톰도 날아갔어요!
첨벙! 첨벙!
Tom and Jeremy climbed back on the boat.
Tom looked at his wet clothes.
"Mother will be very angry," he said.
톰과 제레미는 다시 배에 올라탔어요.
톰은 자신의 젖은 옷을 쳐다보았어요.
"어머니는 아주 많이 화를 내실 거야." 톰이 말했어요.
Jeremy started paddling the boat again.
"I don't like fishing," Tom said.
"Me neither," Jeremy said.
제레미는 다시 노를 저어가기 시작했어요.
"나는 낚시가 싫어요." 톰이 말했어요.
"나도 싫어." 제레미가 말했어요.
"Shall we look for flowers now?"
Tom looked down.
His clothes were a mess.
"Oh, I have another idea!" he said.
"우리 이제 꽃을 찾아볼까?"
톰은 내려다보았어요. 톰의 옷은 엉망이었어요.
"아, 나에게 다른 좋은 생각이 있어요!" 톰이 말했어요.
Tom ran home.
Mrs. Twitchit's friends were there.
Everyone was sipping tea.
톰은 집으로 뛰어왔어요.
트위칫 부인의 친구들이 거기에 있었어요.
모두 차를 마시고 있었어요.
"Tom!" Mrs. Twitchit said.
"You're all wet.
And where are the flowers?"
"톰!" 트위칫 부인이 말했어요.
"너는 홀딱 다 젖었구나.
그리고 꽃은 어디 있니?"
Tom smiled.
"I couldn't find any flowers, Mother.
But I have a better surprise."
톰은 미소를 지었어요.
"저는 꽃을 하나도 찾지 못했어요, 어머니.
하지만 깜짝 놀랄 더 좋은 선물이 있어요."
Tom reached into his pocket.
He pulled out . . . wiggling worms!
톰은 호주머니 속에 손을 넣었어요.
톰은 끄집어냈는데 . . . 꿈틀거리는 지렁이들이었어요!
Mittens and Moppet giggled.
Mrs. Twitchit's friends laughed.
Everyone liked Tom's surprise—except Mother!
미튼스와 마핏은 킥킥거리며 웃었어요.
트위칫 부인의 친구들은 웃었어요.
모두 톰의 깜짝 선물을 좋아했어요—어머니만 빼고요!