* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
It was a rainy day.
"It's a perfect day for cleaning," Flopsy said.
비가 오는 날이었어요.
"청소하기에 딱 알맞은 날이야!" 플랍시가 말했어요.
Mopsy frowned. "Ugh," she said.
"Cleaning is not fun," Cotton-tail said.
맙시는 얼굴을 찡그렸어요. "윽." 맙시가 말했어요.
"청소는 재미 없어." 코튼테일이 말했어요.
Flopsy gave dusters to her sisters.
She got a broom.
The three bunnies began to clean.
플랍시는 자매들에게 먼지떨이를 주었어요.
플랍시는 빗자루를 가져왔어요.
그 세 토끼는 청소를 시작했어요.
Outside, Tommy Brock was looking for a new home.
The badger was wet and cold.
Then he spotted a den.
밖에서는 토미 브록이 새 집을 찾고 있었어요.
그 오소리는 흠뻑 젖었고 추웠어요.
그때 그는 굴 하나를 발견했어요.
"That den looks clean and dry," Tommy thought.
"I will move in!"
"저 굴은 깨끗하고 마른 것 같군." 토미는 생각했어요.
"내가 이사 와야겠어!"
Flopsy began scrubbing dishes.
Mopsy and Cotton-tail were still dusting.
Then the rain stopped.
The sun came out.
플랍시는 접시를 문질러 닦기 시작했어요.
맙시와 코튼테일은 여전히 먼지를 털고 있었어요.
그때 비가 멈췄어요.
해가 나왔어요.
Mopsy looked at Cotton-tail.
Cotton-tail looked at Mopsy.
"Let's go outside!" Mopsy whispered.
맙시는 코튼테일을 쳐다보았어요.
코튼테일은 맙시를 쳐다보았어요.
"밖에 나가자!" 맙시가 속삭였어요.
The two little rabbits sneaked outside.
They hopped away fast down the lane.
그 작은 토끼 두 마리는 몰래 밖으로 나갔어요.
토끼들은 좁은 길을 따라 재빨리 깡충깡충 뛰어가 버렸어요.
"It's so quiet," Flopsy thought.
She turned around.
"Mopsy?" she called. "Cotton-tail?"
"정말 조용하네." 플랍시는 생각했어요.
플랍시는 뒤를 돌아 봤어요.
"맙시?" 플랍시가 불렀어요. "코튼테일?"
Tommy dragged his things into the den.
"Whew!" he said. "That was hard work.
Now I need some food."
Just then two bunnies hopped by . . .
토미는 자기의 물건들을 그 굴로 끌고 갔어요.
"휴!" 토미가 말했어요. "힘든 작업이었어.
이제 먹을 것이 좀 필요해."
바로 그때 토끼 두 마리가 깡충깡충 뛰어 지나갔어요...