Alice's Adventures in Wonderland 12: The Cheshire Cat Speaks 이상한 나라의 앨리스 12: 체셔 고양이가 말을 하다
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Alice was having trouble holding the wiggling baby. She was still only nine inches high. As quickly as she could, Alice carried the baby outside the Duchess' house.
The baby grunted, and Alice examined it closely. With each passing moment, it looked more and more like a pig.
앨리스는 꿈틀거리는 아기를 안고 있느라 진땀을 흘리고 있었다. 앨리스는 여전히 키가 9인치 정도밖에 되지 않았다. 앨리스는 최대한 빨리 아기를 공작부인 집 밖으로 데리고 나왔다.
아기는 꿀꿀거렸고, 앨리스는 아기를 자세히 살펴보았다. 시시각각 아기는 점점 더 돼지를 닮아갔다.
"I don't know what I'll do with this creature when I get home," Alice said.
The baby grunted loudly. This time there could be no mistake.
"This is definitely a pig!" Alice said. She put the animal on the ground, and it ran into the woods.
"집에 가면 이 생물을 어떻게 해야 할지 모르겠어." 앨리스가 말했다.
아기는 큰 소리로 꿀꿀거렸다. 이번에는 결코 잘못 들었을 리가 없었다.
"이건 확실히 돼지야!" 앨리스가 말했다. 앨리스는 돼지를 땅에 내려놓았고, 돼지는 숲속으로 달려갔다.
Relieved, Alice started walking. She was soon startled to see the Cheshire Cat, sitting in a tree and grinning. Alice thought he looked friendly despite his long claws and sharp teeth. She decided to ask a question.
"Cheshire Cat," Alice began, and the cat's grin grew wider. "Would you please tell me which way to go from here?"
마음이 놓인 앨리스는 걷기 시작했다. 곧 앨리스는 나무 위에 앉아서 활짝 미소 짓고 있는 체셔 고양이를 보고 깜짝 놀랐다. 비록 그 고양이의 발톱이 길고 이빨이 날카롭기는 해도 왠지 친근해 보인다고 앨리스는 생각했다. 앨리스는 하나 물어보기로 결심했다.
"체셔 고양이야." 앨리스는 말을 시작하자, 고양이의 미소는 더 커졌다. "여기서 어디로 가야 하는지 알려주겠니?"
"That depends on where you want to go," the Cheshire Cat replied.
Alice thought for a moment. "I don't really care as long as I get somewhere."
"Then it doesn't matter where you go," the Cheshire Cat said. "You're sure to get somewhere if you walk far enough."
"그건 네가 어디에 가고 싶으냐에 달렸지." 체셔 고양이가 대답했다.
앨리스는 잠시 생각했다. "어디에든 도착하기만 한다면 별로 상관없어."
"그럼 어디로 가든지 상관없네." 체셔 고양이가 말했다. "멀리 걷다 보면 반드시 어디에든 도착할 테니 말이야."
While that answer was true, Alice didn't think it was helpful. She tried another question. "What sort of people live around here?"
The Cheshire Cat waved his right front paw and said, "The Hatter lives in that direction." Pointing his left front paw, he said, "The March Hare lives over there. Visit whichever you like—they're both mad."
그 대답은 맞는 말이었지만, 도움이 되는 대답이라는 생각은 들지 않았다. 앨리스는 다른 질문을 해보았다. "이 주변에는 어떤 종류의 사람들이 사니?"
체셔 고양이는 오른쪽 앞발을 흔들며 말했다. "저쪽에는 모자 장수가 살아." 왼쪽 앞발로 가리키며 고양이는 말했다. "삼월의 토끼가 저쪽에 살지. 어느 쪽이든 네가 방문하고 싶은 쪽으로 가렴. 둘 다 제정신은 아니지만 말이야."
"Mad?"
"Yes, they're both quite insane. Then again, everyone here is mad, even you."
Alice was curious. "How do you know that I'm mad?"
"You must be, or you wouldn't be here. By the way, are you playing croquet with the Queen today?"
"제정신이 아니라고?"
"그래, 둘 다 꽤 미쳤지. 하긴, 여기서는 모두가 미쳤어, 너도 말이야."
앨리스는 호기심이 생겼다. "내가 미친 건지 네가 어떻게 알아?"
"미친 게 틀림없고말고. 그렇지 않다면 넌 여기에 있지 않을 테니까. 그나저나, 너 오늘 여왕과 크로케 게임을 할 거야?"
Alice clapped her hands with delight. "I'd like that very much, but I haven't been invited yet."
"Well, if you go, you'll see me there," the Cheshire Cat said. And then he vanished without another word.
Alice wasn't surprised by this because she was getting used to odd things.
앨리스는 기뻐서 손뼉을 쳤다. "그러면 정말 좋겠는데, 아직 초대를 받지는 못했어."
"어쨌든, 네가 가게 된다면 거기서 날 보게 될 거야." 체셔 고양이가 말했다. 그리고는 다른 말 하지 않고 사라졌다.
이를 보고 앨리스는 놀라지 않았는데, 이상한 것들에 익숙해지고 있었기 때문이다.
While she was staring at the spot where the cat had been, he suddenly reappeared.
"I forgot to ask what happened to the baby," he said.
"The baby turned into a pig," Alice said calmly, as if that happened every day.
"I thought it would," the Cheshire Cat said, and vanished again.
고양이가 있던 곳을 앨리스가 응시하고 있을 때, 고양이가 갑자기 다시 나타났다.
"아기한테 무슨 일이 생겼는지 물어본다는 걸 깜박했어." 고양이가 말했다.
"아기는 돼지로 변했어." 앨리스는 마치 그런 일이 매일 일어나기라도 하는 듯 침착하게 말했다.
"그럴 거라고 생각했지." 체셔 고양이는 그렇게 말하고 다시 사라졌다.
"I'd better wait to be sure he isn't coming back," Alice said to herself. But the Cheshire Cat didn't reappear.
After a few minutes, Alice walked toward the March Hare's house. "I've seen hatters before, but I've never met a March Hare."
"고양이가 돌아오지 않는지 확인하기 위해 기다려 봐야겠어." 앨리스는 혼잣말을 했다. 그러나 체셔 고양이는 다시 나타나지 않았다.
몇 분 후, 앨리스는 삼월의 토끼집을 향해 걸어갔다. "모자 장수는 전에 본 적이 있지만, 삼월의 토끼는 만난 적이 없으니까."
As Alice said this, she looked up. There was the Cheshire Cat, sitting in a tree.
"Did you say, 'pig' or 'fig'?" the Cheshire Cat asked.
"I said, 'pig.' I wish you wouldn't keep appearing and disappearing so suddenly. You're making me dizzy!"
이 말을 하며 앨리스는 고개를 들어 올려다보았다. 거기 체셔 고양이가 나무 위에 앉아 있었다.
"너 ‘pig(돼지)’라고 했어, 아니면 ‘fig(무화과)’라고 했어?" 체셔 고양이가 물었다.
"‘pig(돼지)’라고 했어. 너무 갑자기 나타났다가 사라졌다가 하지 말았으면 좋겠다. 너 때문에 어지럽단 말이야!"
"All right." This time the Cheshire Cat vanished slowly, beginning with his tail and ending with his mouth. His grin remained long after the rest of him had disappeared.
"I've seen a cat without a grin, but never a grin without a cat." Alice shook her head in disbelief. "That's the strangest thing I've ever seen!"
"알았어." 이번에는 체셔 고양이가 꼬리부터 시작해서 마지막으로 입까지 천천히 사라졌다. 고양이의 환한 미소는 그의 나머지 몸이 사라진 후에도 오래도록 남아있었다.
"미소가 없는 고양이는 봤지만, 고양이가 없는 미소를 보기는 처음이야." 앨리스는 믿기지 않는다는 듯 고개를 흔들었다. "저건 내가 본 것 중 가장 이상해!"
Alice soon came to a house with chimneys shaped like ears. The roof was made of fur. "That must be the March Hare's house," she said.
And because the house was bigger than she was, Alice wanted to grow. She nibbled at her mushroom until she was two feet high.
앨리스는 곧 귀 모양의 굴뚝이 있는 집에 왔다. 지붕은 털로 되어 있었다. "삼월의 토끼집이구나." 앨리스가 말했다.
집이 앨리스보다 컸기 때문에 앨리스는 좀 더 커지고 싶었다. 앨리스는 키가 2피트가 될 때까지 버섯을 조금씩 먹었다.