학습자료
  • 원문
  • 해석
  • Writing Topics
* 원문 내용 중 단어를 클릭하면 단어를 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
Superstars in History 9: Florence Nightingale
역사 속의 슈퍼스타 9: 플로렌스 나이팅게일
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
FAYE MOSS: Hello, everyone! Welcome to another episode of Superstars in History, the talk show featuring exclusive interviews with people from the past. I'm your host, Faye Moss. Today's guest was both a compassionate nurse and a gifted statistician who made groundbreaking contributions to healthcare. Please welcome the one and only Lady with the Lamp—Florence Nightingale!
FLORENCE NIGHTINGALE: Thank you, Faye!
FAYE MOSS: We can't wait to hear all about your career, Florence. Did you always dream about being a nurse?
페이 모스: 안녕하세요, 여러분! 과거에서 온 인물들을 독점 인터뷰하는 <역사 속의 슈퍼스타> 새로운 에피소드에 오신 걸 환영합니다. 저는 진행자 페이 모스입니다. 오늘의 초대 손님은 보건 의료에 획기적인 공헌을 한 동정심 많은 간호사이자 재능 있는 통계학자였습니다. 유일무이한 '등불을 든 여인' 플로렌스 나이팅게일을 환영해 주십시오!
플로렌스 나이팅게일: 고마워요, 페이!
페이 모스: 플로렌스, 경력에 대한 모든 것을 어서 듣고 싶어요. 선생님은 항상 간호사가 되기를 꿈꾸셨나요?
FLORENCE NIGHTINGALE: Well, as a child, I did enjoy taking care of family pets when they were injured. I was also intrigued by my relatives' ailments and kept a written record of things like my sister's toothache and an uncle's back pain! However, when I was born in 1820, females in Great Britain didn't think much about careers. Unless a woman was poor, she was just expected to get married and raise a family.
FAYE MOSS: Did you go to school?
플로렌스 나이팅게일: 글쎄요, 어렸을 때 우리집 애완동물들이 다쳤을 때 돌보는 걸 좋아하긴 했어요. 또 친척들의 질병에 호기심을 가져서 언니의 치통이나 삼촌의 허리 통증 같은 것을 기록해 놓기도 했고요! 하지만, 1820년에 내가 태어났을 때 영국의 여성들은 직업에 대해 별로 생각하지 않았답니다. 여자는 가난하지 않다면, 그저 결혼을 해서 가정을 꾸릴 것이라고 여겨졌죠.
페이 모스: 학교에 다니셨어요?
FLORENCE NIGHTINGALE: No, but my family was quite wealthy, so my sister and I had a governess who gave us lessons. And my father tutored us in challenging subjects like physics, Greek, and statistics. In our household we were constantly discussing important issues, so I grew up yearning to do something meaningful with my life. At age 16, I had a religious awakening that affirmed this desire.
FAYE MOSS: What do you mean?
FLORENCE NIGHTINGALE: I had a strong feeling that God was calling on me to reduce human suffering. I eventually came to believe this meant becoming a nurse.
플로렌스 나이팅게일: 아니요, 하지만 우리 가족은 상당히 부유해서 언니와 나는 여자 가정교사에게 수업을 받았어요. 그리고 아버지가 우리에게 물리학, 그리스어, 통계학 같은 어려운 과목을 개인지도 해주셨죠. 우리는 집에서 항상 중요한 이슈에 대해 토론하고 있었기 때문에, 나는 내 인생에서 뭔가 의미있는 일을 하기를 갈망하며 성장했어요. 16세에 나는 이런 바람을 확인하는 종교적인 깨달음을 경험했어요.
페이 모스: 무슨 뜻인가요?
플로렌스 나이팅게일: 신께서 인간의 고통을 줄이기 위해 나를 부르고 계신다는 강한 느낌을 받았어요. 나는 결국 그게 간호사가 되는 걸 뜻한다고 믿게 되었죠.
FAYE MOSS: I bet your parents were proud of you!
FLORENCE NIGHTINGALE: Quite the opposite, Faye—they were horrified! At the time most hospitals were filthy places where the poor went for treatment. Nurses were like servants who performed menial tasks such as emptying chamber pots and mopping floors. My parents hoped I'd forget my foolish ideas and marry one of my suitors!
     But I clung stubbornly to my dream for seven years. In 1851 I finally enrolled in an excellent nursing school in Germany. After my training I took a job running a hospital for women in London. And then in 1854, Britain went to war in Europe.
페이 모스: 부모님이 분명 자랑스러워하셨겠네요!
플로렌스 나이팅게일: 정반대였어요, 페이. 부모님은 충격을 받으셨죠! 그 당시에 대부분의 병원은 가난한 사람들이 치료를 받기 위해 가는 불결한 장소였어요. 간호사들은 마치 요강을 비우고 바닥을 걸레질하는 것 같은 천한 일을 하는 하인 같았죠. 부모님은 내가 어리석은 생각일랑 잊어버리고 구혼자 중 한 명과 결혼하기를 바라셨어요!
     하지만 나는 7년 동안 고집스럽게 나의 꿈에 매달렸죠. 1851년에 나는 마침내 독일에 있는 우수한 간호학교에 입학했어요. 수련이 끝난 후에 나는 런던의 한 여성 병원을 운영하는 일을 맡았어요. 그리고 1854년에 영국은 유럽의 전쟁에 참전했죠.
FAYE MOSS: Oh, was that the Crimean War?
FLORENCE NIGHTINGALE: Yes. British troops went to Crimea to stop Russian expansion in that area. The ill or wounded soldiers were sent to a hospital across the Black Sea in Scutari, Turkey. Later that year I was put in charge of a team of 38 other nurses and dispatched to Scutari. What we saw when we arrived was shocking. Along with the soldiers' battle wounds, illnesses such as frostbite, dysentery, and cholera were rampant. Conditions inside the hospital were ghastly, with overcrowding, broken plumbing, and rats scurrying around.
FAYE MOSS: Did you say . . . rats?
페이 모스: 아, 그게 크림 전쟁이었나요?
플로렌스 나이팅게일: 네. 영국군은 크림반도로 갔는데 그 지역에서 러시아 세력의 팽창을 막기 위해서였죠. 아프거나 부상을 입은 병사들은 흑해 건너에 있는, 터키의 스쿠타리에 있는 병원으로 보내졌어요. 그해 말에 나는 38명으로 구성된 간호사 팀을 맡았고 스쿠타리로 파견되었어요. 우리가 도착했을 때 목격한 것은 충격적이었죠. 전투 부상과 함께 병사들에게는 동상, 이질, 콜레라 같은 질병이 만연했어요. 병원 내부 상태는 과잉 수용, 고장난 배관, 그리고 쥐들이 돌아다니는 등 소름이 끼쳤어요.
페이 모스: 쥐……라고 하셨어요?
FLORENCE NIGHTINGALE: Yes, rats, not to mention infestations of fleas and lice! Soldiers were sleeping on the floor without blankets, and food and medical supplies were scarce. During my first winter at Scutari, over four thousand men died.
FAYE MOSS: How terrible.
FLORENCE NIGHTINGALE: It was indeed terrible, and in 1855, the British government sent a sanitary commission to investigate. The commission confirmed my suspicions that the filthy conditions were affecting the soldiers' health. Once the hospital began to focus on sanitation—cleaning sewers, improving ventilation, and scrubbing everything—patients' health improved. In just a few months, the mortality rate dropped from 42.7 percent to 2.2 percent.
플로렌스 나이팅게일: 맞아요, 쥐 말이에요, 벼룩과 이가 퍼져 있는 것은 말할 것도 없고요! 병사들은 바닥에서 담요도 없이 잠을 잤고, 음식과 의약품은 부족했어요. 내가 스쿠타리에서 첫겨울을 보내는 동안, 4천 명이 넘는 사람이 죽었어요.
페이 모스: 끔찍하군요.
플로렌스 나이팅게일: 정말이지 끔찍했어요, 그리고 1855년에 영국 정부는 위생 위원회를 보내 조사를 했어요. 위원회는 불결한 환경이 병사들의 건강에 영향을 주고 있다는 나의 의혹을 확인시켜 주었죠. 하수구를 청소하고, 환기를 개선하고, 모든 걸 문질러 닦는 등 병원이 위생에 집중하기 시작하자 환자들의 건강이 개선되었어요. 단 몇 개월 만에 사망률이 42.7퍼센트에서 2.2퍼센트로 떨어졌답니다.
FAYE MOSS: That's impressive, Florence!
FLORENCE NIGHTINGALE: It certainly wasn't easy. The work never ended, and many men disliked working with women—especially one as stubborn as me!
     I also traveled to the front lines to care for sick soldiers. During one such trip, I contracted Crimean Fever, a disease that causes pain and exhaustion. I was quite ill but kept working; I refused to go home until the last British patients were sent home.
페이 모스: 인상적이네요, 플로렌스!
플로렌스 나이팅게일: 결코 쉬운 일은 아니었어요. 일은 끝이 없었고, 많은 남자들이 여자들과 일을 하는 걸 싫어했죠, 특히 나처럼 고집 센 여자와는 말이에요!
     또한 나는 병든 병사들을 돌보기 위해 최전방으로 출장을 다녔어요. 한 번은 그런 출장 중에, 통증과 탈진을 유발하는 크림 열병에 걸리기도 했지요. 나는 아주 아팠지만 계속 일했어요. 마지막 한 사람의 영국인 환자가 집으로 갈 때까지 나도 집에 가지 않겠다고 했던 거죠.
FAYE MOSS: When did you get your nickname—the Lady with the Lamp? Was it during the Crimean War?
FLORENCE NIGHTINGALE: Yes, the soldiers called me that because I carried a lamp when I checked on them at night, in the darkness. The nickname gained popularity in England after a newspaper featured an illustration of me with my lamp. By the time I arrived home in 1856, I was quite famous—Queen Victoria even sent me a thank you note! However, fame didn't interest me one bit. I just wanted to be left alone to continue working.
페이 모스: '등불을 든 여인'이라는 별명은 언제 얻게 되신 거죠? 크림 전쟁 중이었나요?
플로렌스 나이팅게일: 맞아요, 내가 밤에 어둠 속에서 그들을 살피기 위해 등불을 들고 다녔기 때문에 병사들이 나를 그렇게 불렀어요. 한 신문에서 내가 등불을 들고 있는 삽화를 실은 후 그 별명은 영국에서 인기를 얻었죠. 1856년에 내가 집으로 돌아왔을 즈음, 나는 아주 유명해져 있었어요. 빅토리아 여왕님이 내게 감사장을 보내기까지 하셨으니까요! 하지만 나는 명성에는 전혀 관심이 없었어요. 그저 계속 일할 수 있도록 나를 내버려 두길 바랄 뿐이었죠.
FAYE MOSS: How was your health? Were you able to continue with your nursing career?
FLORENCE NIGHTINGALE: No, unfortunately, the Crimean Fever had left me in almost constant pain. But I found a way to use my knowledge of statistics to improve medical care. I'd taken extensive notes during the war, and a colleague and I began analyzing data about military hospitals for a report on the health of the British army. The report, released in 1858, was over five hundred pages long. It caused quite a stir because I was one of the first researchers to use diagrams in addition to statistics to illustrate important trends in medical care.
페이 모스: 선생님의 건강은 어떠셨나요? 간호 일을 계속할 수 있으셨나요?
플로렌스 나이팅게일: 아니요, 안타깝게도 크림 열병은 거의 지속적인 통증을 남겼어요. 하지만 나는 내 통계학 지식을 활용해서 보건 의료를 개선시킬 방법을 찾았죠. 나는 전쟁 중에 광범위한 메모를 해두었어요. 그리고 동료 한 명과 나는 영국군의 건강에 관한 보고서를 위해 야전 병원에 관한 자료를 분석하기 시작했어요. 1858년에 발표된 그 보고서는 500페이지가 넘는 분량이었죠. 그 보고서는 상당한 반향을 일으켰는데, 내가 보건 의료의 중요한 동향을 설명하기 위해 통계뿐만 아니라 도표를 사용한 최초의 연구자 중 한 명이었기 때문이에요.
FAYE MOSS: Did it lead to changes in healthcare?
FLORENCE NIGHTINGALE: It most certainly did. From my data, lawmakers could now clearly see, for example, that sanitation was hugely important; more British soldiers died from preventable causes than from battle wounds! My work led to cleaner hospitals and even a new sewer system in London. I also became the first female fellow in the Royal Statistical Society—quite an honor.
FAYE MOSS: I'll say! Didn't you establish a nursing school too?
페이 모스: 그것으로 의료계에 변화가 생겼나요?
플로렌스 나이팅게일: 확실히 그랬어요. 나의 자료를 통해서 입법자들은 이제 분명히 알 수 있게 된 거예요. 예를 들어, 위생 시설이 대단히 중요하다는 것, 그리고 막을 수도 있었던 원인으로 사망한 영국 병사가 전투 부상으로 죽은 병사보다 더 많았다는 것을 말이에요! 내 연구는 더 깨끗한 병원들, 나아가 런던의 새로운 하수도 시스템으로까지 이어지게 되었답니다. 또한 나는 왕립 통계 학회의 첫 여성 회원이 되었어요. 그건 엄청난 영예였죠.
페이 모스: 그럼요! 선생님은 간호학교도 설립하지 않으셨나요?
FLORENCE NIGHTINGALE: Yes, the Nightingale School of Nursing opened in London in 1860. We trained nurses and instituted practices that became standard, such as frequent hand-washing and wearing uniforms. Each year I sent a letter to the students, gently reminding them to maintain important nursing principles such as kindness, sympathy, and trustworthiness. I also continued researching aspects of medical care, including ways to improve working and living conditions for the poor and recommendations for hospital design.
FAYE MOSS: Wow! At a time when most women didn't have careers, you revolutionized the field of nursing! And you fulfilled your personal ambition to reduce suffering in the world. We'll let you return to history now.
플로렌스 나이팅게일: 맞아요, 나이팅게일 간호학교는 1860년에 런던에서 개교했어요. 우리는 간호사들을 교육시키고, 손 자주 씻기와 유니폼 입기 같은, 표준이 된 관례 등을 도입했어요. 나는 매년 학생들에게 편지를 보내서 친절함, 연민, 그리고 신뢰성과 같은 중요한 간호 원칙을 유지하라고 다정하게 상기시켜 주었죠. 또한 가난한 사람들의 노동 환경과 생활 환경을 개선하는 방법과 병원 설계를 위한 권고를 포함해 보건 의료 측면에서의 연구를 계속했어요.
페이 모스: 우와! 대부분의 여성들이 직업을 갖지 않았던 시절에 선생님은 간호 분야에 혁명을 일으키셨군요! 게다가 세상의 고통을 줄이고자 했던 개인적인 포부 또한 성취하셨고요. 이제 역사로 돌아가시도록 보내 드릴게요.
FLORENCE NIGHTINGALE: Good-bye!
FAYE MOSS: Florence Nightingale was a talented nurse and a remarkable statistician whose research changed healthcare forever. She died in 1910. Her accomplishments also inspired many other women to become nurses. International Nurses Day is celebrated each year on Florence Nightingale's birthday, May 12.
     I hope you enjoyed my interview with Florence Nightingale. I'll be back soon with another fascinating guest from the past. You've been watching Faye Moss on Superstars in History!
플로렌스 나이팅게일: 안녕히 계세요!
페이 모스: 재능 있는 간호사에 뛰어난 통계학자이기도 했던 플로랜스 나이팅게일의 연구는 의료계를 영원히 바꿔 놓았지요. 플로렌스 나이팅게일은 1910년에 세상을 떠났습니다. 또한 그녀의 업적은 다른 많은 여성들이 간호사가 되도록 영감을 주었습니다. 매년 플로렌스 나이팅게일의 생일인 5월 12일에는 세계 간호사의 날을 기념하고 있답니다.
     플로렌스 나이팅게일과의 인터뷰를 즐겁게 보셨기를 바랍니다. 저는 과거에서 온 또 다른 매력적인 초대 손님을 모시고 돌아올게요. 지금까지 <역사 속의 슈퍼스타>의 페이 모스와 함께하셨습니다!
© 2000-2025 Little Fox Co., Ltd. All rights reserved.
www.littlefox.co.kr