Superstars in History 20: Harriet Tubman 역사 속의 슈퍼스타 20: 해리엇 터브먼
* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
FAYE MOSS: Hello, everyone! Welcome back to Superstars in History—the talk show featuring famous people from the past. I'm your host, Faye Moss, and today's guest is an American abolitionist whose courage will amaze you! After escaping slavery herself, she bravely led many other slaves to freedom along the Underground Railroad. Please join me in welcoming Harriet Tubman!
HARRIET TUBMAN: Thank you, Faye!
FAYE MOSS: I know you were born around 1820, and your parents named you Araminta. They were slaves on plantations in Maryland—does that mean you were born into slavery?
페이 모스: 안녕하세요, 여러분! 과거에서 온 유명 인사들이 출연하는 토크쇼 <역사 속의 슈퍼스타>에 다시 오신 걸 환영합니다. 저는 진행자 페이 모스고요, 오늘의 초대 손님은 미국의 노예해방론자인데요, 그분의 용기는 여러분을 매우 놀라게 만들 거예요! 스스로 노예 신분에서 탈출한 후 '지하철도(미국의 흑인 노예들의 탈출을 돕기 위해 결성된 비밀 조직)'를 통해 다른 수많은 노예들을 용감하게 자유로 이끌어낸 분입니다. 저와 함께 해리엇 터브먼을 환영해 주세요!
해리엇 터브먼: 고마워요, 페이!
페이 모스: 여사님은 1820년경에 출생했고, 부모님이 아라민타라는 이름을 지어 주셨죠. 부모님은 메릴랜드주에 있는 농장의 노예였는데요, 그건 여사님도 태어나면서부터 노예 신분이 되었다는 뜻인가요?
HARRIET TUBMAN: Yes, Faye, I was born a slave. Back then the United States had slave states in the South and free states in the North. As slaves, my parents worked day and night in their masters' houses and fields. I mostly played outdoors and looked after younger children—until around age six.
FAYE MOSS: What happened then? Did you go to school?
HARRIET TUBMAN: Oh no! Slaves rarely went to school—in fact, I never even learned to read or write. Instead my master began hiring me out to work. For the next few years, I was a weaver's helper, maid, and caretaker. One mistress whipped me if her baby cried too much—these whippings left terrible scars.
해리엇 터브먼: 맞아요, 페이, 나는 노예로 태어났어요. 당시에 미국은 남부에는 (노예제를 합법화한) 노예제 주들이 있었고, 북부에는 자유 주들이 있었답니다. 내 부모님은 노예로서 주인의 집과 밭에서 밤낮으로 일했죠. 나는 여섯 살 정도 될 때까지는 주로 밖에서 놀면서 어린아이들을 돌봤어요.
페이 모스: 그런 다음엔 어떻게 되었나요? 학교에 갔어요?
해리엇 터브먼: 그럴 리가요! 노예들은 거의 학교에 다니지 않았고, 사실 나는 글을 읽거나 쓰는 것조차 전혀 배운 적이 없답니다. 대신 주인은 나를 다른 사람들에게 빌려주어 일을 시키기 시작했죠. 이후 몇 년 동안, 나는 직조공의 도우미로, 하녀로, 그리고 돌보미로 일했어요. 한 여주인은 자기 아기가 너무 많이 울면 나를 채찍질했는데, 이 채찍질로 끔찍한 흉터가 남게 되었지요.
FAYE MOSS: How awful! And that wasn't even your worst childhood injury, was it?
HARRIET TUBMAN: No, I was about 13 when I entered a store where a slave was fleeing from his overseer. The overseer picked up a metal weight and flung it at the slave. But it hit me instead, gashing my forehead and knocking me unconscious. For the rest of my life, I suffered from headaches and seizures. Yet the injury had a bright side—I started having powerful visions. I believed these were messages from God.
FAYE MOSS: Were any of your visions about escaping from slavery?
페이 모스: 정말 끔찍했군요! 게다가 그게 여사님의 유년 시절에 생긴 최악의 부상도 아니었어요, 그렇죠?
해리엇 터브먼: 그래요, 내가 열세 살쯤 어떤 가게에 들어갔는데, 한 노예가 노예 감독관한테서 도망치고 있었어요. 그 감독관은 금속 덩이를 집어 들어 그 노예에게 내던졌어요. 하지만 내가 대신 그것에 맞아서 이마에 깊은 상처를 입으며 쓰러져 의식을 잃고 말았어요. 그 이후 일생 동안 난 두통과 발작에 시달렸답니다. 하지만 그 부상은 좋은 점이 있었는데, 내가 강력한 환영을 보기 시작했다는 점이죠. 나는 그게 신이 주시는 메시지라고 믿었지요.
페이 모스: 여사님이 본 환영 중에 노예 신분에서 탈출하는 것에 관한 것도 있었나요?
HARRIET TUBMAN: Oh yes! I dreamed about freedom all the time. As a child I heard plenty of stories about slaves escaping to the North. There were rumors about an "underground railroad," a secret network of safe houses where runaway slaves could get help.
FAYE MOSS: During childhood you learned some valuable skills from your father. What did he teach you?
HARRIET TUBMAN: Well, I often worked outdoors with my daddy, chopping wood and plowing fields. He taught me lots about nature. He showed me which plants are edible, and how the North Star always shines from above, pointing the way north. He also taught me how to move silently through the woods—a skill that was mighty useful later on.
해리엇 터브먼: 아 그럼요! 나는 항상 자유에 대해 꿈꿨어요. 아이였을 때 나는 북부로 탈출하는 노예들에 관한 많은 이야기를 들었어요. '지하철도'에 관한 소문이 있었는데, 그건 도망친 노예들이 도움을 받을 수 있는 안전한 집들의 비밀 연결망이었어요.
페이 모스: 어린 시절 여사님은 아버지로부터 몇 가지 소중한 기술을 배웠죠. 아버지가 무엇을 가르쳐 주셨나요?
해리엇 터브먼: 음, 나는 아버지와 함께 장작을 패고 밭을 갈며 밖에서 자주 일했어요. 아버지는 자연에 대해 많이 가르쳐 주셨어요. 어떤 식물들을 먹을 수 있는지, 그리고 어떻게 북극성이 항상 위에서 빛나며 북쪽을 가리키고 있는지를 보여 주셨죠. 또한 숲에서 소리 없이 움직이는 법도 가르쳐 주셨는데, 나중에 굉장히 유용한 기술이었어요.
FAYE MOSS: In 1844 you married John Tubman, who was a free man, right?
HARRIET TUBMAN: That's right. I married John and changed my first name to Harriet, my mother's name. By now times were growing hard on my master's plantation. I knew I'd be sold soon, and I wanted to be free like my husband. One day a white woman stopped to ask about my scars. She told me where she lived and promised to help me if I ever needed help.
FAYE MOSS: I think that day came in 1849?
페이 모스: 1844년에 여사님은 자유인이었던 존 터브먼과 결혼하셨죠?
해리엇 터브먼: 맞아요. 나는 존과 결혼했고 이름을 우리 어머니의 이름인 해리엇으로 바꾸었어요. 그때쯤 주인의 농장은 상황이 점점 나빠지고 있었어요. 나는 내가 곧 팔릴 것이라는 걸 알았고, 남편처럼 자유롭게 되길 바랐어요. 어느 날 한 백인 여자가 멈춰 서서 내 상처에 관해 물었어요. 그녀는 자신이 어디에 사는지 말해 줬고 내가 도움이 필요하다면 돕겠다고 약속했죠.
페이 모스: 그날이 1849년에 온 것 같은데요?
HARRIET TUBMAN: Yes, in 1849 I ran away with two of my brothers. But soon after we started out, they got cold feet—worrying it was too dangerous. We turned back, but that December I escaped again, this time on my own. I found the white woman's house, and she told me about Underground Railroad conductors, folks who'd help me along the journey northward. I set out, traveling at night and relying on the North Star to guide me. When I finally reached the free state of Pennsylvania, I felt different. There was such a glory over everything; the sun came like gold through the trees . . . like heaven! I had to look at my hands to see if I was the same person.
해리엇 터브먼: 그래요, 1849년에 나는 두 남자 형제들과 도망쳤어요. 하지만 출발 직후 그들은 너무 위험하다고 걱정하며 무서워했어요. 우리는 되돌아왔지만, 그해 12월에 나는 다시 탈출했고, 이번에는 혼자였어요. 난 그 백인 여자의 집을 찾았고, 그녀는 내가 북쪽으로 가는 여정을 도와줄 사람들인 지하철도의 차장(지하철도 조직의 길잡이)들에 대해 이야기해 주었어요. 나는 출발했고, 밤에 이동하면서 나를 인도해 주는 북극성에 의존했죠. 마침내 자유 주인 펜실베니아주에 이르렀을 때, 나는 지금까지와는 다른 기분을 느꼈어요. 모든 게 찬란하게 아름다웠어요. 나무들 사이로 태양이 황금처럼 비쳤는데...... 마치 천국 같았지요! 내가 같은 사람이 맞는지 확인하기 위해 내 손을 쳐다봐야 할 정도였다니까요.
FAYE MOSS: You walked nearly a hundred miles by yourself in the cold and dark to be free! What happened next?
HARRIET TUBMAN: In Philadelphia I worked odd jobs, but I often felt lonely, like a stranger in a strange land. I had dreams about my family and bringing them up North. Eventually I became a conductor on the Railroad, and in 1850, I led my sister's family out of Maryland. The next year I went back, and I kept returning, probably close to 13 times. On one trip I went to fetch my husband, and can you believe it—that man had married another woman! He ended up staying in Maryland. In 1857 on another trip, I conducted my parents up north.
페이 모스: 여사님은 자유의 몸이 되기 위해서 추위와 어둠 속에서 거의 100마일을 혼자 걸었던 거예요! 그 이후에는 어떤 일이 있었나요?
해리엇 터브먼: 필라델피아에서 나는 막일을 했지만, 낯선 땅에 있는 이방인처럼 외로울 때가 많았어요. 나는 가족에 대해, 그리고 그들을 북쪽으로 데려오는 것에 대해 꿈을 꾸었어요. 마침내 나는 지하철도의 차장이 되었고, 1850년에 언니의 가족이 메릴랜드주를 빠져나오도록 이끌었어요. 나는 그다음 해에도 돌아갔고, 약 열세 번 가까이 계속해서 다시 갔어요. 한번은 남편을 데리러 갔는데, 세상에나, 그 남자는 다른 여자와 결혼을 했지 뭐예요! 그는 결국 메릴랜드주에 남게 되었어요. 1857년의 또 다른 여정에서 나는 부모님을 북부로 모셔오는 일을 수행했답니다.
FAYE MOSS: Did you ever encounter slave catchers—people who returned slaves to their owners?
HARRIET TUBMAN: I had some close calls, but I never got caught. I believed God was watching over me, and I had ways of protecting myself, like traveling at night and in the wintertime. Oh, and I carried a revolver, just in case.
FAYE MOSS: Many people have compared you to Moses from the Bible, who led slaves out of Egypt.
HARRIET TUBMAN: Yes, people even called me Moses, and stories about Moses reached the ears of slave catchers, but few guessed that Moses was female!
페이 모스: 노예들을 주인에게로 돌려보내는 노예 사냥꾼들을 맞닥뜨린 적은 없었나요?
해리엇 터브먼: 위기 일발의 상황이 몇 번 있었지만, 잡힌 적은 없었어요. 나는 신이 나를 지켜주고 계신다고 믿었고, 나 자신을 지킬 방법도 가지고 있었는데, 밤과 겨울에 이동하는 것 등이었어요. 아, 권총도 들고 다녔고요, 만일에 대비해서 말이죠.
페이 모스: 많은 이들이 여사님을 노예들을 이집트에서 이끌어낸, 성경 속의 모세와 비교하죠.
해리엇 터브먼: 네, 사람들은 나를 모세라고 부르기까지 했고, 노예 사냥꾼들의 귀에도 모세 이야기가 들어갔답니다. 하지만 모세가 여성이라는 것을 추측한 사람은 거의 없었어요!
FAYE MOSS: You stopped conducting around 1860, but you continued to do some dangerous work. When the Civil War broke out in 1861, you worked for the North as a nurse—and a spy!
HARRIET TUBMAN: The Civil War was partly a fight about slavery between the Union in the North and the Confederates in the South. The North wanted to abolish it, while the South wanted to preserve the right to own slaves. So of course, I did my part. When Union soldiers got injured, I nursed them. And since I knew how to move around undetected, I also spied on Confederate soldiers for the Union. In 1863 I became the first woman ever to lead an armed attack in the U.S. Our army of black soldiers freed about 750 slaves from three plantations!
페이 모스: 여사님은 1860년에 차장 일을 그만두었지만, 위험한 일을 계속하셨죠. 1861년 남북전쟁이 발발했을 때 여사님은 북부군을 위해 간호사로 일했고, 스파이도 했죠!
해리엇 터브먼: 남북전쟁은 어느 정도는 북부 연방과 남부 연합 사이에 벌어졌던 노예제도에 대한 싸움이었어요. 북부는 노예제도를 폐지하고 싶어 했고, 남부는 노예를 소유할 권리를 지키고 싶어 했어요. 그러니 나는 당연히 내 할 일을 했죠. 북부 연방군이 부상을 당하면 나는 그들을 간호했어요. 그리고 들키지 않고 이동하는 방법을 알았기 때문에 북부 연방을 위해 남부 연합군을 염탐했어요. 1863년에 나는 미국에서 무장 공격을 이끈 최초의 여성이 되었답니다. 우리 흑인 군사들은 세 곳의 농장에서 약 750명의 노예를 해방시켰어요!
FAYE MOSS: That's unbelievable! In 1865 the North won the war, and slavery was abolished. What did you do next?
HARRIET TUBMAN: I got married again and joined the suffrage movement to fight for women's voting rights. I also opened a retirement home for former slaves that had an infirmary that provided free healthcare.
FAYE MOSS: The next time I need to summon up some courage, Harriet, I'm definitely going to think of you. You're amazing! We'll let you return to history now!
페이 모스: 정말 대단하십니다! 1865년에 북부가 전쟁에서 승리했고, 노예제도는 폐지되었어요. 그다음에는 어떤 일을 하셨나요?
해리엇 터브먼: 나는 재혼을 했고 여성의 투표권을 위해 싸우는 참정권 운동에 동참했어요. 또한 노예였던 사람들을 위한 양로원을 열었는데, 그 양로원에는 무상 의료를 제공하는 의료실이 있었지요.
페이 모스: 제가 다음에 용기를 불러일으켜야 할 때가 오면, 꼭 해리엇 여사님을 생각할게요. 여사님은 정말 놀라운 분이세요! 이제 역사로 돌아가도록 보내 드리겠습니다!
HARRIET TUBMAN: Thank you kindly, Faye.
FAYE MOSS: For about ten years, from 1850-1860, Harriet Tubman led more than seventy slaves to freedom. She risked her life as well as her own freedom, and she never got caught or lost a passenger. Harriet Tubman died in 1913. Her bravery inspired many others to fight for civil rights.
Thank you for joining us today. I'll be back soon to interview another superstar from the past!
해리엇 터브먼: 정말 고마워요, 페이.
페이 모스: 1850년에서 1860년까지 약 10년 동안, 해리엇 터브먼은 70명이 넘는 노예를 자유로 이끌었습니다. 그분은 자신의 자유뿐 아니라 생명에 대한 위협도 무릅썼고, 단 한 번도 잡히거나 승객(탈출하는 노예를 뜻하는 말)을 잃는 일이 없었지요. 해리엇 터브먼은 1913년에 세상을 떠났습니다. 그분의 용기는 시민의 평등권을 위해 싸우도록 많은 이들에게 영감을 주었습니다.
오늘도 함께해 주셔서 감사합니다. 곧 돌아와서 과거에서 온 다른 슈퍼스타를 인터뷰하도록 할게요!