* 원문 숨기기(보기)를 클릭하면 원문을 숨기거나 보이게 할 수 있습니다.
It was Family Day at the base.
Ringo's mom stepped off the bus.
"Ah-choo!"
우주 기지에서의 가족의 날이었어요.
링고의 엄마가 버스에서 내렸어요.
"에취!"
"Mom!" Ringo cried.
"How's my little star?" Mom asked.
"Ha-ha!" Lucy laughed. "Little star!"
"엄마!" 링고가 외쳤어요.
"우리 꼬마 별 잘 지냈니?" 엄마가 물었어요.
"하하!" 루시가 웃었어요. "꼬마 별이래!"
A space patrol officer got off the bus.
He waved to Lucy. "Hey, baby sis."
Ringo giggled. "Baby."
한 우주 순찰대 장교가 버스에서 내렸어요.
그는 루시에게 손을 흔들었어요. "안녕, 아기 동생."
링고가 키득키득 웃었어요. "아기래."
Lucy frowned.
"I'm not a baby, Lars!" she said.
"Right." Lars grinned. "You're just a rookie."
루시는 얼굴을 찡그렸어요.
"나 아기 아니거든, 라스 오빠!" 그녀가 말했어요.
"맞아." 라스는 씩 웃었어요. "넌 신입 대원일 뿐이지."
Ringo and Lucy showed the visitors the base.
Suddenly—veeoom.
Some lights went dim.
Vooeem. They came back on again.
링고와 루시는 손님들에게 기지를 구경시켰어요.
갑자기, 비웅.
일부 전등이 어두워졌어요.
부잉. 전등이 다시 들어왔어요.
The lights kept blinking on and off.
"This base has a power problem," Mom said.
"I wonder what's wrong," Ringo said.
전등들이 계속 깜박거리며 켜졌다 꺼졌다 했어요.
"이 기지에 전력 문제가 있구나." 엄마가 말했어요.
"뭐가 잘못됐는지 모르겠네요." 링고가 말했어요.
Beep! Lucy got a message.
"Captain Nova has a mission for us!"
삐! 루시에게 메시지가 왔어요.
"노바 대장님이 우리에게 줄 임무가 있으시대!"
"Wow," Lars said. "That sounds important."
Lucy nodded. "That's why she called me."
"우와." 라스가 말했다. "중요한 일인 것 같네."
루시는 고개를 끄덕였어요. "그래서 대장님이 나를 호출하신 거야."
Everyone went to Captain Nova's office.
"Rookies," she said.
"I need your help right away."
"Why?" Ringo asked.
모두가 노바 대장의 사무실로 갔어요.
"신입 대원들." 그녀가 말했어요.
"여러분의 도움이 당장 필요하다."
"왜 그러세요?" 링고가 물었어요.
The lights blinked again.
Captain Nova sighed. "That's why.
We have a power problem.
It's going to wreck Family Day!"
전등이 다시 깜박거렸어요.
노바 대장은 한숨을 쉬었어요. "저게 이유지.
우린 전력 문제를 겪고 있어.
가족의 날을 망치게 될 거라고!"