아무도 모르는 꿈의 나라, 레나오로노 (무지개나라라는 뜻) 2편 | 리틀팍스
원활한 사이트 이용을 위해 크롬 브라우저 설치를 권장합니다.
Little Fox Menu
영어 글쓰기
  • 아무도 모르는 꿈의 나라, 레나오로노 (무지개나라라는 뜻) 2편
  • 글쓴이:
    린QI
    • 프로필 보기
    • 작성 글 보기
    | 추천수: 3 | 등록일: 2008.3.2 오후 2:07
  • Sena opened her eyes.
    세나는 눈을 떴다.

    She looked around and got to know she was in a small room.
    그녀는 주위를 둘러보았고 자신이 작은 방에 있는 것을 알았다.

    She got out of the bed and opened the door.
    그녀는 침대에서 나와서 문을 열었다.

    Sena: OH MY!!!
    세나: 오 마이 갓!!!

    She was in a laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarge hallway.
    그녀는 아주 기이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이이다란 복도에 서있었다.

    Sena: Then.. the bedroom was just a one-room house in this apartment!
    세나: 그러면.. 그 방은 이 아파트의 한칸짜리 집이었다는 거네!

    Sena suddenly became scared.
    세나는 갑자기 무서워지기 시작했다.

    Sena: 'Where am I?'
    세나: '내가 도대체 어디에 있는 거지?'

    She began to miss her family.
    그녀는 그녀의 가족들을 그리워하기 시작했다.

    Sena: 'Did they survive? If they did, they will be terribly worried about me..'
    세나: '그들은 살아있을까? 만약 그렇다면, 그들은 나에 대해서 매우 걱정할 텐데..'

    Sena began to cry.
    세나는 울기 시작했다.

    Then she decided to explore the apartment.
    그리고 아파트를 탐험하기로 결심했다.

    Sena: 'I have to be brave. Anyway, what story buliding is this apartment?'
    세나: '나는 용감해져야 해. 그나저나, 이 건물은 도대체 몇층짜리지?'

    Sena saw lots and lots of doors in front of her. All of them had numbers and there were about 30 doors or so.
    세나는 그녀 앞에 무지무지 많은 문들을 보았다. 모든 문은 번호가 새겨져 있었고 30개정도는 되는 것 같았다.

    She walk and walked and walked and she stopped in front of stairs.
    그녀는 걷고 또 걷고 또 걷고 계단 앞에서 멈췄다.

    Sena saw a girl (about her age), who was walking upstairs.
    세나는 자기 또래의 소녀를 보았는데 계단을 올라가고 있었다.

    Sena: Can you tell me where I am?
    세나: 너 내가 지금 어디에 있는지 가르쳐줄 수 있니?

    The girl looked at her strangely.
    그 소녀는 세나를 수상쩍은 듯이 쳐다보았다.