이 문장 영어로 어떻게 표현하나여? 꼭! 가르쳐주세요!!! | 리틀팍스
원활한 사이트 이용을 위해 크롬 브라우저 설치를 권장합니다.
Little Fox Menu
영어 글쓰기
  • 이 문장 영어로 어떻게 표현하나여? 꼭! 가르쳐주세요!!!
  • 글쓴이:
    ESI
    • 프로필 보기
    • 작성 글 보기
    | 추천수: 0 | 등록일: 2001.1.17 오후 3:02
  • >>미선 wrote:
    *************************
    이 문장 영어로 어떻게 표현하나여? 꼭! 도와주세여!!!

    저번에 내가 보낸 카드 잘 받았니?
    Did you get my card I sent you the other day?


    이미 받았을거라 생각하지만 너에게 카드 받았다는 말이 없어서 혹시나 못 받았나 궁금해서..
    I thought you got that but I just wanted make sure you got that since you didn't mention about it at all.


    나는 비오는 날은 별로 좋아하지 않는다.
    I don't like a rainy day that much.

    비오면 빗물 튀기고 옷이 다 젖고 춥기 때문에..
    Because I get wet and water all over the place whenever it rains.

    특히 우산을 가지고 오지 않았는데 갑자기 비가 오면 당황스럽다.
    Specially I get embarrassed with unexpected rain when I didn't bring an umbrella.

    그러나 집에 있을때 비가 오면 마음도 차분해지고 감상에 젖게 되고 왠지 따뜻한 것을 찾게 된다.
    Nevertheless when it rains while I am at home, it makes me to clam down as well as sentimental, which leads me to seek for a warming thing.

    그래서 마음도 따뜻해지는 것 같고 따뜻한 차 한잔 마시면 기분이 좋아진다.
    This makes my heart warm and if I get a cup of hot tea, that will make me really happy.

    어쨌든 모든 것에는 장점과 단점의 양면성이 있는 것 같다.
    Anyway I guess there are two sides in everything.

    이 문장을 어떻게 영어로 표현하나요?
    꼭!!! 좀 가르쳐주세요
    그리고
    "You can't learn a old dog to sit" 문장은 어떤 뜻인가여?

    이게 "You can't teach an old dog new tricks." 이런 문장의 뜻일 것으로 보이는데 위의 문장의 learn 이 아니고 teach 일것으로 보이는데 어째던 이글의 뜻은 늙은 개는 너무 게을러서 새로운 것을 가르칠 수 없다는 뜻으로 늙은 사람은 새로운 기술을 배우기 힘들다는 뜻으로 사용됩니다.

    위에 적은 문장을 시작으로 해서 자신의 문장을 만들어 보세요. Bye



    감사합니다.